【정】の例文_42

<例文>
처방된 약의 효과를 확인하기 위해 기적으로 진료를 받으세요.
処方された薬の効果を確認するために定期的に受診してください。
투석 과에서 혈액의 흐름을 주의 깊게 모니터링합니다.
透析の過程で、血液の流れを注意深く監視します。
투석을 하고 있는 사람은 기적인 혈액 검사가 필요합니다.
透析を行っている人は、定期的な血液検査が必要です。
오늘 주사를 맞을 예입니다.
今日、注射をする予定です。
백신 주사는 기적으로 맞아야 합니다.
ワクチン注射は定期的に行うべきです。
우선 절차부터 하자.
まず手順から決めよう。
교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일에는 영향이 없었습니다.
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。
보다 늦게 도착할 것 같습니다.
予定より遅れて着くことになりそうです。
인천공항에는 오후 8시에 도착할 예입니다.
仁川空港には午後8時に到着する予定です。
어제 짐이 도착할 예이었다.
昨日、荷物が届く予定でした。
오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 도로 기뻤어요.
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。
부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다.
政府は循環型経済を推進しています。
현대 사회에서는 보의 순환이 매우 중요합니다.
現代社会では情報の循環が非常に重要です。
중요한 회의를 위해 멋을 내고 장을 입었습니다.
大切な会議のために洒落込んでスーツを着ました。
그의 패션 감각은 말 멋집니다.
彼のファッションセンスは本当におしゃれです。
치세력의 부패비리를 반드시 뿌리 뽑다.
政治勢力の腐敗不正を必ず根絶する。
배우가 되기 위한 당연한 과이었고 예상했던 반응이었다.
俳優になるための当然の課程であったし、予想していた反応だった。
잔잔한 음악이 마음을 진시킵니다.
穏やかな音楽が心を落ち着かせます。
부부 사이가 나빠지면 가 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다.
夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。
부부 사이가 좋으면 가도 안적입니다.
夫婦の仲が良ければ、家庭も安定します。
그의 암살은 치적 음모와 관련이 있다고 여겨집니다.
彼の暗殺は、政治的な陰謀が絡んでいるとされています。
역사상 몇몇 유명한 치인들이 암살당했습니다.
歴史上、何人かの有名な政治家が暗殺されました。
그는 반부 활동가로서 여러 번 암살의 위험에 처해왔습니다.
彼は反政府活動家として、何度も暗殺の危険にさらされてきた。
그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱하고 있습니다.
彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。
그녀는 바쁘지 않은 체하지만 사실은 말 바쁩니다.
彼女は忙しくないふりをしているけれど、本当はすごく忙しい。
처자식과 함께 가 내 역할을 분담하고 있습니다.
妻子と一緒に家庭内の役割を分担しています。
치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다.
政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。
그들 집단은 마치 오합지졸처럼 아무것도 결을 내릴 수 없습니다.
彼らの集団は、まさに烏合の衆で、何も決めることができません。
그를 야당의 단일 후보로서 옹립할 방침을 했다.
彼を野党の統一候補として擁立する方針を決めた。
텅스텐은 자연 상태에서는 거의 존재하지 않으며, 광석에서 제됩니다.
タングステンは自然界ではほとんど存在せず、鉱石から精製されます。
주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 도의 작은 낙지입니다.
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。
부원의 의견을 존중하고 모두 함께 결하는 것이 중요합니다.
部員の意見を尊重し、みんなで決めることが大切です。
사회의 부에 대한 그의 의견이 왜곡된 것처럼 느껴진다.
社会の不正に対する彼の意見がゆがんでいると感じる。
그의 표이 뾰족한데 무슨 걱거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
현안을 걱하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다.
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。
이 계획은 두 달 이내에 완료될 예입니다.
この計画は二か月以内に完了する予定です。
그는 두 달 동안 휴가를 갈 예입니다.
彼は二か月間休暇を取る予定です。
선거 결과는 실시간으로 중계될 예입니다.
選挙の結果はリアルタイムで中継される予定です。
회의의 내용은 모두 중계될 예입니다.
会議の内容はすべて中継される予定です。
이 프로그램은 YouTube로 중계될 예입니다.
この番組はYouTubeで中継されることになっています。
강연회 내용은 후일 녹화로 중계될 예입니다.
講演会の内容は後日、録画で中継される予定です。
대회의 모습은 인터넷으로 중계될 예입니다.
大会の様子はインターネットで中継される予定です。
미술사는 예술가의 창작 과을 이해하는 데 중요합니다.
美術史は、芸術家の創作過程を理解するために重要です。
부랑자란 해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다.
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。
연애결혼에서는 서로의 애이 결혼의 기초가 됩니다.
恋愛結婚では、お互いの愛情が結婚の基盤となります。
우리는 연애결혼을 하고 행복한 가을 만들었어요.
私たちは恋愛結婚をして、幸せな家庭を築きました。
연애결혼은 서로의 감이 가장 중요하다고 생각합니다.
恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。
치인들이 마치 꼭두각시처럼 보일 때가 있습니다.
政治家がまるで操り人形のように見える時があります。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다합니다.
美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。
그는 완전한 마마보이라서 항상 어머니에게 상담을 하고 결을 내립니다.
彼は完全なマザコンで、いつも母親に相談してから決断します。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(42/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ