【정】の例文_49

<例文>
교통이 붐벼서 5분 도 늦는다고 합니다.
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。
지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 도로 사람들이 붐볐다.
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。
어수선한 작업을 우선적으로 리해 주세요.
ごたごたしている作業を優先的に片付けてください。
어수선했던 현장이 돈되고 작업이 원활하게 진행되고 있습니다.
ごたごたしていた現場が整頓され、作業がスムーズに進んでいます。
어수선했던 서류가 돈되었습니다.
ごたごたしていた書類が整頓されました。
어수선한 현장을 리하기 위해 전문가를 불렀습니다.
ごたごたしている現場を整理するために、専門家を呼びました。
어수선했던 자료를 리했습니다.
ごたごたしていた資料を整理しました。
어수선한 상황을 리할 필요가 있어요.
ごたごたした状況を整理する必要があります。
비소 작업은 엄격한 품질 관리 하에 이루어집니다.
整備工場の作業は、厳格な品質管理のもとで行われます。
비소 차량 비는 품질이 보장됩니다.
整備工場での車両整備は、品質が保証されています。
비소 직원이 차량의 상태를 중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
비소 직원이 친절하게 응대해 주었습니다.
整備工場のスタッフが親切に対応してくれました。
비소 작업 중, 대차를 제공하고 있습니다.
整備工場での作業中、代車を提供しています。
비소 전화번호는 웹사이트에 기재되어 있습니다.
整備工場の電話番号はウェブサイトに記載されています。
비소 운영시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다.
整備工場の営業時間は午前9時から午後6時までです。
비소 직원은 매우 친절합니다.
整備工場のスタッフはとても親切です。
비소에서 차량 점검을 실시했습니다.
整備工場で車の点検を行いました。
비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다.
整備工場の作業完了後には、点検証明書が発行されます。
비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다.
整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。
비 공장 직원이 차량의 상태를 중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다.
整備工場では、最新の機器が導入されています。
숙박료 환불은 규에 따라 진행됩니다.
宿泊料の払い戻しは、規定に従って行われます。
숙박료 지불이 확인되면 예약이 확됩니다.
宿泊料の支払いが確認できたら、予約が確定します。
숙박료 환불은 취소 책을 확인해주세요.
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。
만실이라 번거로우시겠지만 다른 일으로 예약 부탁드립니다.
満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。
원하시는 일은 만실입니다.
ご希望の日程は満室です。
부지에 관한 서류를 리했습니다.
敷地に関する書類を整理しました。
부지 이용에 관한 조사 결과를 리했습니다.
敷地の利用に関する調査結果をまとめました。
부지 비가 완료되었습니다.
敷地の境界にフェンスを設置しました。
부지에 접근하기 위한 길을 비했습니다.
敷地にアクセスするための道を整備しました。
부지 내 청소를 기적으로 하고 있습니다.
敷地内の清掃を定期的に行っています。
이 부지에는 새로운 건물이 건설될 예입니다.
この敷地には新しい建物が建設される予定です。
그 호텔은 말로 표현할 수 없을 도로 호화로웠다.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
나이를 먹을수록 생김새가 변하는 것은 어느 도 보통 있는 일이다.
年を重ねて容姿が変わるのはある程度普通のことだ。
외형의 인상으로 첫인상이 결되는 경우가 많다.
見た目の印象で第一印象が決まることが多い。
겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진한 가치를 찾는 것이 중요합니다.
見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。
독설가인 그녀는 냉한 판단력을 가지고 있습니다.
毒舌家の彼女は、冷静な判断力を持っています。
그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 확합니다.
彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。
독설가로 유명하지만 애이 많은 사람입니다.
毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。
스포츠 대회 선수들이 일렬로 렬해서 입장했다.
スポーツ大会の選手たちが一列に整列して入場した。
버스 류장 앞에서 택시를 잡았어요.
バス停の前でタクシーを拾いました。
여행 중에 눈이 심하게 와서 앞이 안 보일 도였어요.
旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。
홍대 문 앞에서 만나요.
弘大の正門前で会いましょう。
아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감도 겉으로 나타내지 않았다.
父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。
출산 전후로 휴가를 낼 예이에요.
出産の前後でお休みを取る予定です。
가계부로 가의 지출을 파악했어요.
家計簿で家庭の支出を把握しました。
가계부를 월별로 리했어요.
家計簿を月ごとに整理しました。
퀴즈 답자에게는 경품이 있습니다.
クイズの正解者には景品があります。
오늘은 막노동을 할 예입니다.
今日は力仕事をする予定です。
생계를 세우기 위한 안적인 수입원을 확보하고 있습니다.
生計を立てるための予算を厳格に管理しています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(49/298)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ