・ | 요즘은 안정적인 삶을 위해 N잡러로 활동하는 사람들이 많아요. |
最近では安定した生活のために複数の仕事を掛け持ちする人が多いです。 | |
・ | 그 사람 돌싱인데 정말 긍정적이고 멋져. |
あの人、離婚経験があるけど本当にポジティブで素敵だよ。 | |
・ | 돌싱이지만 긍정적으로 살 거야. |
バツイチでも前向きに生きる。 | |
・ | 돌싱이 되어도 긍정적으로 살고 있다. |
バツイチになっても前向きに生きている。 | |
・ | 돌싱남이라고 해서 다 부정적인 건 아니야. 새 출발이니까. |
離婚経験があるからって全部が否定的なわけじゃない。新たなスタートだからね。 | |
・ | 사건에 대한 결정적인 단서를 찾아냈다. |
事件についての決定的な手掛かりを探し出した。 | |
・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
・ | 사장님은 항상 긍정적인 자세입니다. |
社長は常に前向きな姿勢です。 | |
・ | 사발 바닥은 넓고 안정적입니다. |
丼鉢の底が広くて安定しています。 | |
・ | 이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다. |
このソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。 | |
・ | 솔직하고도 열정적으로 의견을 밝혔다. |
率直かつ情熱的に意見を述べた。 | |
・ | 최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 | |
・ | 그 열정적인 음악은 나를 춤추게 유혹했어요. |
その情熱的な音楽は私を踊ることに誘惑しました。 | |
・ | 영화 속 연인들이 열정적으로 입을 맞춘다. |
映画の中の恋人たちが情熱的に口づけする。 | |
・ | 연상의 아내인 그녀는 매사에 긍정적이고 건실해요. |
姉さん女房の彼女は、何事にも前向きで堅実です。 | |
・ | 긍정적으로 생각하는 것이 중요해, 꿈보다 해몽이 좋다는 것을 잊지 말자. |
ポジティブに考えることが重要だ、「夢より解釈が良い」ということを忘れないで。 | |
・ | 결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해. |
結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。 | |
・ | 모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해. |
すべてのことが大変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。 | |
・ | 부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。 |
否定的な会話は避けなければならない、言葉が実現することを心に留めておこう。 | |
・ | 항상 긍정적인 언어를 사용해, 말이 씨가 된다는 걸 잊지 마。 |
いつもポジティブな言葉を使いなさい、言葉が実現するのを忘れないで。 | |
・ | 부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。 |
否定的なことをよく言うと、言葉が実現するから気をつけなければならない。 | |
・ | 긍정적인 말을 사용하자. 말이 씨가 되어 좋은 일이 일어날지도 모른다. |
ポジティブな言葉を使おう。言葉が種になって、良いことが起こるかもしれない。 | |
・ | 갱생을 거쳐 그는 긍정적인 사고방식을 익혔어요. |
更生を経て、彼は前向きな考え方を身につけました。 | |
・ | 갱생 프로그램에 참가하여 긍정적으로 나아가고 있어요. |
更生プログラムに参加し、前向きに進んでいます。 | |
・ | 햇빛의 색인 노란색은 긍정적인 기분을 느끼게 하는 색입니다. |
日差しの色である黄色は、前向きな気持ちにさせる色です。 | |
・ | 노란색은 일반적으로 긍정적인 인상을 주는 색입니다. |
黄色は一般的にポジティブな印象を与える色です。 | |
・ | 그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다. |
彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。 | |
・ | 참호전의 종결에는 전차의 등장이 결정적인 역할을 했습니다. |
塹壕戦の終結には戦車の登場が決定的な役割を果たしました。 | |
・ | 회복력이 있으면 어려운 상황에서도 긍정적일 수 있습니다. |
回復力があると、困難な状況でも前向きになれます。 | |
・ | 회복력이 강하면 긍정적인 사고가 자라납니다. |
回復力が強いと、ポジティブな思考が育ちます。 | |
・ | 우리의 제안에 대한 그의 반응은 긍정적이었습니다. |
私たちの提案に対する彼の反応は前向きでした。 | |
・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
・ | 생계를 세우기 위한 안정적인 수입원을 확보하고 있습니다. |
生計を立てるための予算を厳格に管理しています。 | |
・ | 그는 투병하면서도 긍정적으로 지내고 있어요. |
彼は闘病しながらも、前向きに過ごしています。 | |
・ | 제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다. |
ご提案を前向きに受け入れたいと思います。 | |
・ | 죽음을 좀 더 긍정적으로 받아들일 수 있어야 한다. |
死をもう少し肯定的に受け入れるべきだ。 | |
・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 고수했습니다. |
闘病中も、いつも前向きな姿勢を貫いていました。 | |
・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 잃지 않았습니다. |
闘病中も、常に前向きな姿勢を崩しませんでした。 | |
・ | 별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 | |
・ | 몸이 가벼우면 긍정적인 기분이 들어요. |
体が軽いと、ポジティブな気持ちになります。 | |
・ | 밥집 요리는 가정적이고 따뜻합니다. |
飯屋の料理は家庭的で温かいです。 | |
・ | 방앗간에서 도정한 쌀은 품질이 안정적입니다. |
精米所で精米したお米は、品質が安定しています。 | |
・ | 아시아 여성은 순종적이고 가정적일 것이라는 편견은 여전히 존재하고 있다. |
アジアの女性は従順で家庭的だろうという偏見はいまだに存在している。 | |
・ | 방아쇠를 당기자 정적이 찾아왔습니다. |
引き金を引くと、静寂が訪れました。 | |
・ | 결정적인 하자는 없다. |
決定的な欠点はない。 | |
・ | 안정적인 공무원이 되고 싶어요. |
安定的な公務員になりたいです。 | |
・ | 달갑지 않은 상황을 받아들이고 긍정적으로 임하겠습니다. |
ありがたくない状況を受け入れ、前向きに取り組みます。 | |
・ | 애증을 극복하고 긍정적인 관계를 만들기 위해 노력하고 있습니다. |
愛憎を克服し、前向きな関係を築くために努力しています。 | |
・ | 안티에이징에는 긍정적인 마음가짐이 도움이 됩니다. |
アンチエイジングには、ポジティブな心構えが役立ちます。 | |
・ | 원자력 발전은 대량의 전력을 안정적으로 공급할 수 있다는 점에서 우수합니다. |
原子力発電は、大量の電力を安定的に供給できる点で優れています。 |