![]() |
・ | 물가의 안정은, 경제가 안정적이고 지속적 성장을 이루어 가는데 있어서 불가결한 기반입니다. |
物価の安定は、経済が安定的かつ持続的成長を遂げていくうえで不可欠な基盤です。 | |
・ | 결정적인 실수를 했다. |
決定的な失態をさらした。 | |
・ | 여전히 결정적 한 방은 부족하다. |
依然として決定的な一発に欠ける。 | |
・ | 중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다. |
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない。 | |
・ | 현장에선 긍정적인 반응과 우려가 교차하고 있다. |
現場では、肯定的な反応と憂慮が交錯している。 | |
・ | 안정적인 공무원을 그만두고 카페를 개업했어요. |
安定的な公務員を辞めて、カフェを開業しました。 | |
・ | 낙관주의는 삶의 가치와 의의를 긍정적으로 인정하는 사고방식입니다. |
楽観主義は、人生の価値や意義を肯定的に認める考え方です。 | |
・ | 낙천적이고 긍정적이다. |
楽天的で前向きだ。 | |
・ | 향후에는 안정적으로 공급될 전망이다. |
今後は安定的に供給される見込みである。 | |
・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
・ | 깊게 생각하지 않고 감정적으로 행동해요. |
深く考えずに感情的に行動します。 | |
・ | 지나치게 감정적이지 않다. |
感情的になりすぎない。 | |
・ | 감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 | |
・ | 아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 | |
・ | 감정적으로 대응하다. |
感情的に対応する。 | |
・ | 닭이 산란하는 기간은 그리 길지 않고 안정적으로 낳는 것은 생후 2년까지입니다. |
鶏が産卵する期間はそれほど長くなく安定して産むのは生後2年まです。 | |
・ | 혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 | |
・ | 신세 한탄할 것만이 아니라 좀 더 긍정적으로 바라보세요. |
身の上を嘆じることだけではなく、もうちょっと肯定的に眺めてください。 | |
・ | 동의할 수 없는 부분이 있으며 더 긍정적인 대안을 제시하길 바랍니다. |
同意できない部分があれば、より肯定的な代案を提示してほしいです。 | |
・ | 무엇에 임할 때에도 긍정적입니다. |
何に取り組むときでも前向きです。 | |
・ | 매사를 긍정적으로 생각해야죠. |
すべての事を肯定的に考えなきゃ。 | |
・ | 부정적인 입장 표명도, 적극적 호응도 하지 않았다. |
否定的な立場表明も積極的呼応もしなかった。 | |
・ | 부정적인 감정으로 직장 분위기를 깨다. |
ネガティブ感情で職場の雰囲気を壊す。 | |
・ | 반도체가 안정적으로 공급되기 위해서는 제3공장의 가동이 필수적이다. |
半導体が安定的に供給されるためには第3工場の可動が必須である。 | |
・ | 안정적인 삶은 때로 새로운 변화를 거부합니다. |
安定的な人生はたまには新しい変化を拒否します。 | |
・ | 그는 생애 첫 올림픽 무대에서 안정적 연기를 펼쳤다. |
彼は初の五輪の舞台で安定した演技を披露した。 | |
・ | 그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다. |
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。 | |
・ | 비판하지 않는 사람은 뭘 보든지 듣던지 긍정적으로 받아 들인다. |
批判しない人は、何を見ても聞いても肯定的に捉えます。 | |
・ | 긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다. |
前向きな人は現在を生きるのに忙しい。 | |
・ | 너무 감정적으로 나와 죄송합니다. |
こんなに感情的になり申し訳ありません。 | |
・ | 감정적으로 화를 내지 마라. |
感情的にむきになるな。 | |
・ | 젊음을 유지하자면 긍정적인 사고를 해야 한다. |
若さを維持しようとするなら、肯定的な思考をしなければならない。 | |
・ | 단정적인 말투는 때로는 상대를 불쾌하게 합니다. |
断定的な言い方は時に相手を不快にします。 | |
・ | 부정적인 입장을 거듭 밝혔다. |
否定的な立場を繰り返し明らかにした。 | |
・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
・ | 남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 | |
・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
・ | 정적을 투옥하다. |
政敵を投獄する。 | |
・ | 화력발전은 안정적이며 값싸게 전기를 만들어낼 수 있다. |
火力発電は、安定的で安価に電気を作り出すことができる。 | |
・ | 부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다. |
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。 | |
・ | 보석이란 구류되어 있는 피고인을 잠정적으로 석방하는 절차입니다. |
保釈とは、勾留されている被告人を、暫定的に釈放する手続きです。 | |
・ | 승자와 패자의 결정적인 차이는 실패했을 때 어떻게 실패를 받아 들이냐에 있습니다. |
勝者と敗者の決定的な違いは失敗したときの失敗の受け止め方です。 | |
・ | 북유럽 복지 사회는 일상이 비폭력화되어 있고 평화롭고 안정적이다. |
北欧福祉社会は日常が非暴力化されていて、平和で安定している。 | |
・ | 겉은 뺀질뺀질한데 속은 의외로 순정적인 면이 있다. |
見た目はのらりくらりしているが内面は意外にも純情な面がある。 | |
・ | 맑고 긍정적인 천성을 갖고 태어났다. |
明るく肯定的な気性を持って生まれてきた。 | |
・ | 그녀는 이번 사건을 은폐하는 데 결정적 역할을 한 것으로 드러났다. |
彼女は、今回の情報流出の隠蔽に決定的な役割を果たしたことが明らかになった。 | |
・ | 긍정적이고 낙관적으로 생각하면 어려운 일도 잘 풀립니다. |
肯定的で、楽観的に思えば難しいこともうまくいきます。 | |
・ | 인간의 상상력이 미치는 범위란 굉장히 한정적인 것이다. |
人間の想像力が及ぶ範囲とは恐ろしく限定的なものだ。 | |
・ | 그의 삶의 스타일은 행복을 추구하고 긍정적이다. |
彼のライフスタイルは幸せを追求して、ポジティブだ。 | |
・ | 국내 여론도 긍정적이었다. |
国内の世論も前向きだった。 |