![]() |
・ | 그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다. |
あの人はみんなのアドバイスを鼻であしらって、全然聞く耳を持たない。 | |
・ | 감독은 발연기를 개선하기 위해 배우에게 구체적인 조언을 했다. |
監督は発演技を改善するために、俳優に具体的なアドバイスをした。 | |
・ | 프로파일러의 조언으로 수사팀은 새로운 접근법을 시도했습니다. |
プロファイラーの助言で捜査チームは新しいアプローチを試みました。 | |
・ | 프로파일러의 조언으로 범인상이 명확해졌어요. |
プロファイラーの助言により、犯人像が明確になりました。 | |
・ | 선배의 조언이 매우 도움이 되었습니다. |
先輩のアドバイスがとても役に立ちました。 | |
・ | 선배에게 공부 조언을 받았습니다. |
先輩に勉強のアドバイスをもらいました。 | |
・ | 교수는 학생들의 성적을 평가할 뿐만 아니라, 진로에 대한 조언도 해준다. |
教授は、学生の成績を評価するだけでなく、キャリアに関するアドバイスも行う。 | |
・ | 보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? | |
・ | 그의 조언 덕분에 오랜 고민이 해결되었다. |
彼のアドバイスのおかげで、長年の悩みが消えた。 | |
・ | 그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다. |
そのアドバイスで得をすることができた。 | |
・ | 그녀의 조언으로 눈이 트이듯 문제를 해결했다. |
彼女のアドバイスで、目が開けるように問題が解決した。 | |
・ | 회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다. |
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。 | |
・ | 그 조언 덕분에 조금 걱정을 덜 수 있었다. |
そのアドバイスで、少し心配を軽くすることができた。 | |
・ | 영농 지도원이 농가를 방문하여 조언을 한다. |
営農指導員が農家を訪問し、アドバイスを行う。 | |
・ | 각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다. |
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定を下した。 | |
・ | 피부과 진료를 받고, 건강한 피부를 유지하기 위한 조언을 받았어요. |
皮膚科の診察を受けて、健康な肌を保つためのアドバイスをもらいました。 | |
・ | 친언니는 내가 고민할 때마다 항상 좋은 조언을 해줘요. |
実の姉は私が悩んでいるとき、いつも良いアドバイスをくれます。 | |
・ | 목회자의 조언이 인생의 선택에 도움이 되었습니다 |
牧会者の助言が人生の選択に役立ちました。 | |
・ | 교양인으로서 그는 젊은 사람들에게 조언을 자주 합니다. |
教養人として、彼は若い人にアドバイスをすることが多いです。 | |
・ | 정미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다. |
精米所でお米の保管方法についてアドバイスを受けました。 | |
・ | 영양사의 조언을 받아 건강한 식사를 시작했어요. |
栄養士のアドバイスを受けて、健康的な食事を始めました。 | |
・ | 보석 가게 점원은 매우 친절하고 많은 조언을 해주었어요. |
宝石店の店員さんはとても親切で、たくさんアドバイスをくれました。 | |
・ | 누나는 자주 조언을 해줘요. |
姉はよくアドバイスをくれます。 | |
・ | 유명인의 조언이 많은 사람들에게 영감을 줍니다. |
有名人のアドバイスが多くの人々に感動を与えます。 | |
・ | 오라버니의 조언은 저에게 큰 도움이 됩니다. |
兄上の助言は私にとって大きな助けとなります。 | |
・ | 누님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요. |
お姉さんが私にたくさんのアドバイスをくれました。 | |
・ | 형님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요. |
兄貴が私にたくさんのアドバイスをくれました。 | |
・ | 멘토의 조언 덕분에 진로를 결정할 수 있었어. |
メンターの助言のおかげで進路を決めることができた。 | |
・ | 돌싱 선배로부터 조언을 받았다. |
バツイチの先輩からアドバイスをもらった。 | |
・ | 한국어 학습 방법에 대한 조언을 부탁드립니다. |
韓国語の学習方法について、アドバイスをお願いします。 | |
・ | 좋은 조언 고마워. |
いいアドバイスをありがとう。 | |
・ | 조언을 들으면 들을수록 업무 효율이 나빠진다는 연구 결과가 있다. |
助言を聞けば聞くほど仕事の効率が悪くなるという研究結果がある。 | |
・ | 고민이 있는 경우 상사나 동료로부터 조언을 구하다. |
悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。 | |
・ | 친구의 조언에 용기를 얻었다. |
友達の助言に勇気を得た。 | |
・ | 고민 상담을 해주며 아낌없는 조언도 해준다. |
悩み相談をしてあげながら惜しげもなく助言もしてあげる。 | |
・ | 조언을 얻다. |
助言を得る。 | |
・ | 조언을 받다. |
アドバイスを受ける | |
・ | 조언을 주다. |
助言を与える | |
・ | 조언을 구하다. |
助言を求める。 | |
・ | 조언을 하다. |
助言をする。 | |
・ | 작문을 잘하는 친구에게 조언을 받았어요. |
作文が得意な友達にアドバイスをもらいました。 | |
・ | 그의 조언은 귀중하다. |
彼のアドバイスは貴重だ。 | |
・ | 치질 치료에 대해 의사로부터 조언을 받았습니다. |
痔の治療について医師からアドバイスを受けました。 | |
・ | 영업직 선배로부터 조언을 받았습니다. |
営業職の先輩からアドバイスを受けました。 | |
・ | 선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요. |
先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。 | |
・ | 국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다. |
局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。 | |
・ | 소장의 조언에 따라 업무를 개선했습니다. |
所長のアドバイスに従い、業務を改善しました。 | |
・ | 점집에서 영적인 조언을 받았어요. |
占い店でスピリチュアルなアドバイスを受けました。 | |
・ | 원로의 조언으로 방침이 정해졌어요. |
元老の助言で方針が決まりました。 | |
・ | 원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다. |
元老の助言が成功に繋がりました。 |