・ | 사장님은 직원들의 의견을 존중하고 있어요. |
社長が社員の意見を尊重しています。 | |
・ | 지사의 결정을 존중합니다. |
知事の決定を尊重します。 | |
・ | 노조의 의견을 존중하겠습니다. |
労組の意見を尊重いたします。 | |
・ | 피고용인의 권리를 존중하고 있습니다. |
被雇用者の権利を尊重しております。 | |
・ | 양측의 의견을 존중했어요. |
両側の意見を尊重しました。 | |
・ | 쌍방의 의견을 존중합시다. |
双方の意見を尊重しましょう。 | |
・ | 실장님의 판단을 존중합니다. |
室長の判断を尊重します。 | |
・ | 과장님이 우리의 의견을 존중해 주셨어요. |
課長が私たちの意見を尊重してくれました。 | |
・ | 위원장은 참가자 전원의 의견을 존중합니다. |
委員長は参加者全員の意見を尊重します。 | |
・ | 교사는 학생의 개성을 존중합니다. |
教師は生徒の個性を尊重します。 | |
・ | 사상의 다양성을 존중하고 싶습니다. |
思想の多様性を尊重したいです。 | |
・ | 사상의 자유를 존중하고 있어요. |
思想の自由を尊重しています。 | |
・ | 위업을 이루기 위한 노력을 존중합니다. |
偉業を成し遂げるための努力を尊重します。 | |
・ | 흑인의 문화를 존중하는 것이 우리의 사명입니다. |
黒人の文化を尊重することが私たちの使命です。 | |
・ | 흑인의 목소리를 존중하는 사회를 지향합니다. |
黒人の声を尊重する社会を目指します。 | |
・ | 원로의 뜻을 존중했어요. |
元老の意向を尊重しました。 | |
・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
・ | 신혼부부는 서로의 취미를 존중하고 있어요. |
新婚夫婦は、お互いの趣味を尊重しています。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없다는 것을 잊지 말고, 서로 존중해야 한다。 |
職業に上下はないということを忘れずに、お互いを尊重しなければならない。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다. |
職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。 | |
・ | 공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다. |
公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。 | |
・ | 스포츠맨십은 서로를 존중하는 마음에서 생겨납니다. |
スポーツマンシップは互いを尊重する心から生まれます。 | |
・ | 종교의 차이로 사람을 깔보는 것은 다양성을 존중하지 않는 태도입니다. |
宗教の違いで人を見下すのは、多様性を尊重しない態度です。 | |
・ | 공감 능력을 기르기 위해 다른 사람의 관점을 존중합니다. |
共感力を養うために、他者の視点を尊重します。 | |
・ | 수간호사가 간호 직원의 의견을 존중하여 개선책을 강구하고 있어요. |
看護婦長が看護スタッフの意見を尊重し、改善策を講じています。 | |
・ | 그 결과를 기정사실로서 존중합니다. |
その結果を既成事実として尊重します。 | |
・ | 구애 시에는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
求愛の際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
・ | 못되게 굴지 말고 서로 존중합시다. |
意地悪をすることなく、お互いに尊重し合いましょう。 | |
・ | 심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 | |
・ | 좌우지간 저는 당신의 결정을 존중합니다. |
いずれにせよ、私はあなたの決定を尊重します。 | |
・ | 마누라가 제 의견을 존중해줘요. |
女房が私の意見を尊重してくれます。 | |
・ | 다른 컬처를 존중하는 것이 중요합니다. |
異なるカルチャーを尊重することが大切です。 | |
・ | 각 지역의 풍속을 배우며 문화를 존중하고 있습니다. |
各地域の風俗を学び、文化を尊重しています。 | |
・ | 그녀의 유지를 존중하여 유품을 소중히 안치하고 있습니다. |
彼女の遺志を尊重して、遺品を大切に安置しています。 | |
・ | 비혼주의 사고방식을 존중할 필요가 있습니다. |
非婚主義の考え方を尊重する必要があります。 | |
・ | 비혼주의를 존중하고 자유로운 선택을 인정하고 싶어요. |
非婚主義を尊重し、自由な選択を認めたいです。 | |
・ | 비혼주의 사고방식을 존중합니다. |
非婚主義の考え方を尊重いたします。 | |
・ | 그녀는 그녀의 배우자를 존중하고 그의 결정을 지원하고 있습니다. |
彼女は彼女の連れ合いを尊重し、彼の決定を支援しています。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다. |
彼は常に連れ合いの意見を尊重し、共に決定を下します。 | |
・ | 일부다처제가 존중받는 문화도 존재합니다. |
一夫多妻制が尊重される文化も存在します。 | |
・ | 일부일처제를 존중함으로써 가족관계가 안정됩니다. |
一夫一婦制を尊重することで、家族関係が安定します。 | |
・ | 호주로서 가족 전원의 의견을 존중하고 있습니다. |
戸主として家族全員の意見を尊重しています。 | |
・ | 당파의 차이를 존중합시다. |
党派の違いを尊重しましょう。 | |
・ | 피상속인의 의지를 존중하여 유산이 분배되었습니다. |
被相続人の意志を尊重して、遺産が分配されました。 | |
・ | 경멸하지 말고 상대방의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
軽蔑することなく、相手の意見を尊重することが大切です。 | |
・ | 그 선교사는 지역 문화를 존중합니다. |
その宣教師は地元の文化を尊重しています。 | |
・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
・ | 공생하기 위해서는 상대를 존중하는 것이 중요합니다. |
共生するためには相手を尊重することが大切です。 | |
・ | 대사는 현지 문화를 존중하고 있다. |
大使は現地の文化を尊重している。 | |
・ | 아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다. |
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。 |