・ | 지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아. |
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。 | |
・ | 건강하고 즐거운 인생을 보내고 싶다. |
健康的で楽しい人生をおくりたい。 | |
・ | 아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 | |
・ | 인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다. |
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。 | |
・ | 즐거운 연휴 보내세요. |
楽しい連休過ごしてください。 | |
・ | 글쓰기가 변함없이 즐거운 건 예나 지금이나 마찬가지다. |
書くことが相変わらず楽しいのは、昔も今も同じだ。 | |
・ | 한껏 즐거운 시간을 보낼 수 있었다. |
存分に楽しい時間を過ごすことができた。 | |
・ | 즐겁고 알찬 대학 생활을 보내길 바래요. |
楽しく、充実した大学生活を送られることを祈っています。 | |
・ | 육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다. |
ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、生きてゆくのが楽しくなります。 | |
・ | 잘 갔다 왔어요? 여행은 즐거웠어요? |
お帰りなさい。旅行は楽しかったですか? | |
・ | 즐겁게 잘 갔다 와요. |
行ってらっしゃい。楽しんできてね。 | |
・ | 사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요. |
大好きな家族と毎日笑顔で過ごしています! | |
・ | 소풍날 날씨는 흐렸지만 아이들은 개의치 않고 즐거워했다. |
遠足の日は曇っていたが、子供たちはお構いなしで楽しんでいた。 | |
・ | 즐거웠던 학생 때가 그리워요. |
楽しかった学生時代が懐かしい。 | |
・ | 하늘이 준 천직이라는 마음으로 즐겁게 일할 때 인생도 즐거워집니다. |
神様が与えた天職という心で楽しく働く時、人生も楽しくなります。 | |
・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
・ | 명동은 화장품 가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요. |
明洞は化粧品店が多くて見るだけでも楽しいですよね。 | |
・ | 모처럼 친구들을 만나 점심도 먹고 즐겁게 담소도 나눴다. |
久しぶりに友達に会い昼御飯も食べ楽しくおしゃべりした。 | |
・ | 그와 함께 보내는 시간이 즐겁다. |
彼と共に過ごす時間が楽しい。 | |
・ | 취미가 맞는 사람과의 대화는 즐거워요. |
趣味が合う人との会話は楽しいです。 | |
・ | 점장은 많은 사람과 만날 수 있는 자극적이고 즐거운 자리입니다. |
店長は多くの人と出会える刺激的かつ楽しい立場です。 | |
・ | 현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다. |
現在の自分の人生に感謝し、楽しく生きることが幸せで、素敵な人生だ。 | |
・ | "정말 즐거운 시간이었다”고 마지막 소감을 남겼다. |
「本当に楽しい時間でした」と最後の書簡を残してくれた。 | |
・ | 그 생일 파티는 즐거웠다. |
その誕生日パーティーは楽しかった。 | |
・ | 술을 대작하면서 모두와 즐거운 시간을 보냈다. |
お酒を酌み交わしながら、皆様と楽しい時間を過ごした。 | |
・ | 술을 마시면 취해서 기분이 즐거워 진다. |
酒を飲んで酔っ払えば、楽しい気持ちになる。 | |
・ | 여생을 즐겁게 보내다. |
余生を楽しく送る。 | |
・ | 처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다. |
最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。 | |
・ | 친구랑 함께라서 즐거웠습니다. |
友達と一緒だから楽しかったです。 | |
・ | 오늘 정말 즐거웠어요. |
今日は本当に楽しかったです。 | |
・ | 오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요. |
今日は楽しかったです。また会いましょう。 | |
・ | 즐거움과 희망과 감동을 안겨주다. |
楽しさと希望と感動を抱かせる。 | |
・ | 냉면 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다. |
冷麺をよく作る行きつけの店一つだけでも、生きるのが楽しいです。 | |
・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
・ | 마냥 즐겁다. |
楽しくてたまらない。 | |
・ | 하루하루 한국에서의 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の韓国での生活がただただ楽しくてたまらない。 | |
・ | 서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 | |
・ | 이곳에서는 남녀노소 모두 즐거운 체험 활동을 할 수 있습니다. |
ここでは、老若男女皆楽しい体験活動をすることができます。 | |
・ | 한국 문화를 즐겁고 간편하게 체험할 수 있는 장소를 소개합니다. |
韓国文化を楽しく手軽に体験できるスポットをご紹介します。 | |
・ | 즐거운 하루가 또 시작 되었습니다. |
楽しい一日がまた始まりました。 | |
・ | 그야말로 인생 최고의 즐거움이겠지. |
それこそ人生最高の楽しみだろう。 | |
・ | 항상 즐거울 수는 없는 것이 우리의 일상사입니다. |
いつも楽しくできないことが、私たちの日常事です。 | |
・ | 즐거운 일이 따로 존재하는 것이 아니라 즐겁다고 생각하기 때문에 즐거운 일이 되는 겁니다. |
楽しいことが、別に存在することではなく、楽しいと思うから、楽しいことになります。 | |
・ | 아무리 즐거운 일도 찡그리면서 하면 즐겁지 않은 일로 둔갑한다. |
どれだけ楽しいこともしかめながらすれば、楽しくないことに化ける。 | |
・ | 흙 범벅인 아이들은 즐겁게 야구를 하고 있습니다. |
泥まみれの子供たちは楽しく野球をしています。 | |
・ | 과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
科学の面白さを五感で体験できます。 | |
・ | 즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다. |
楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。 | |
・ | 즐거움과 불안이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다. |
楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。 | |
・ | 촬영하는 동안 너무 즐거웠고 행복했다. |
撮影する間とても楽しく幸せでした。 | |
・ | 작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다. |
三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。 |