【지】の例文_30

<例文>
이제 와서 사과해도 만시탄에 불과하다.
今さら謝っても晩時之嘆に過ぎない。
이제 와서 노력하 않은 것을 후회해도 만시탄이다.
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。
오히려 시기상조가 아니라 만시탄이다.
むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。
그의 사과는 미사여구뿐이라 진정성이 느껴 않았다.
彼の謝罪は美辞麗句ばかりで誠意が感じられなかった。
그녀의 편는 미사여구로 가득 차 있었다.
彼女の手紙は美辞麗句にあふれていた。
공허한 인생을 살고 싶 않다.
空虚な人生を送りたくない。
성공했만 왠 공허한 기분이었다.
成功しても、なぜか空虚な気持ちだった。
그의 오만한 태도는 정말 긋하다.
彼の傲慢な態度には本当にうんざりだ。
그녀의 참견은 긋하다.
彼女のおせっかいにはうんざりだ。
긋할 정도의 스트레스가 쌓였어.
うんざりするほどのストレスがたまった。
긋할 정도의 소음이 들렸다.
うんざりするほどの騒音が聞こえた。
긋할 정도로 긴 기다림이었다.
うんざりするほどの長い待ち時間だった。
그의 오만한 태도는 긋했다.
彼の傲慢な態度にはうんざりだった。
그의 오만한 태도는 긋하다.
彼の傲慢な態度にはうんざりだ。
그의 농담은 긋하다.
彼のジョークにはうんざりだ。
장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 긋한 계절이기도 하다.
梅雨時はカビの除去に忙しいうっとうしい季節である。
드디어 이 긋한 수험 생활도 오늘로 끝이다.
とうとうこのうんざりする受験生活も、今日で終わりだ。
달콤한 말에 속는 것도 이제 긋하다.
甘い言葉に騙されるのはもうたくさんだ。
오늘은 하루 종일 비가 긋하게 오고 있다.
今日は一日中雨がうんざりするほど降っている。
당신도 긋하겠만 우리도 긋하다.
あなたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。
긋한 전쟁도 끝이 났다.
うんざりする戦争もけりがついた。
이제 장마는 긋해.
もう梅雨はこりごりだ。
여자친구의 술버릇은 이제 긋하다.
彼女の酒癖にはもううんざりだ。
매일 야근하는 것도 이제 긋하다.
毎日残業ばかりで、もうたくさんだ。
그의 얼굴은 보기만 해도 긋하다.
その顔は見るだけでもうんざりだ。
엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 었다.
お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。
무리하 말고 쉬엄쉬엄 일해라.
無理せずに、休み休み仕事をしなさい。
너무 무리하 말고 쉬엄쉬엄 하세요.
あまり無理しないで、休み休みやってください。
너무 서두르 말고 쉬엄쉬엄 가요.
あんまり急がずにゆっくり行きましょう。
그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르 않는다.
彼はいつも休み休みして、あまり急がない。
일이 바쁘만 쉬엄쉬엄하면 괜찮을 거야.
仕事が忙しいけど、休み休みやれば大丈夫だよ。
공부할 때는 쉬엄쉬엄하며 집중력을 유한다.
勉強する時は、休み休みにして集中力を維持する。
무리하 말고 쉬엄쉬엄해요.
無理しないで休み休みしてください。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하 않는다.
彼女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
독불장군으로 사는 것은 자유롭만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하 않는 독불장군 스타일이다.
彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
외톨이로 내는 것이 싫는 않만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
一人ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그는 친구가 없는 건 아니만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一人ぼっちだと感じる時がある。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 낸다.
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。
불화설이 일시적으로 퍼졌만, 곧 수그러들었다.
不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 키고 있다.
不仲説に対して、二人は沈黙を守っている。
불화설은 단 소문에 불과하다.
不仲説は単なる噂に過ぎない。
불화설이 떠오르고 있만, 진실은 알 수 없다.
不仲説が浮上しているが、真実はわからない。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
그 집은 고부간의 갈등이 끊이 않는다.
あの家は、嫁姑間の葛藤が絶えず起こっている。
최근 고부간의 갈등이 심해고 있다.
最近、嫁姑間の葛藤が激しくなっている。
고부간의 갈등 없이 잘 내고 있다.
嫁姑間の葛藤もなく仲良く過ごしている。
이 영화는 고부간의 갈등을 혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다.
この映画は嫁姑間の葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。
그렇게 인연을 맺은 벌써 15년이나 되었어요.
そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(30/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ