・ |
길가에서 지갑을 주웠다. |
道端で財布を拾った。 |
・ |
길가에 지갑이 떨어져 있었다. |
道端に財布が落ちてた。 |
・ |
얼룩 무늬 지갑을 가지고 있어요. |
まだら模様の財布を持っています。 |
・ |
호피 무늬 지갑을 찾고 있어요. |
ひょう柄の財布を探しています。 |
・ |
돈을 탕진해서 지갑이 텅 비었어요. |
銭を使い果たして財布が空っぽです。 |
・ |
가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。 |
・ |
깜빡하고 지갑을 집에 두고 왔어. |
うっかり財布を家に忘れた。 |
・ |
깜빡하고 지갑을 잃어버렸다. |
うっかり財布を落とした。 |
・ |
그는 길거리에서 떨어져 있던 지갑을 습득해 경찰에 신고했다. |
彼は路上で落ちていた財布を拾得し、警察に届けた。 |
・ |
공원에서 지갑을 습득했어요. |
公園で財布を拾得しました。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 지갑에 손을 댑니다. |
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。 |
・ |
지갑 속의 지폐가 구겨지다. |
財布の中のお札がしわくちゃになる。 |
・ |
그녀는 지갑을 쥐고 놓지 않았다. |
彼女は財布を握って離さなかった。 |
・ |
그는 지갑을 꽉 움켜쥐었다. |
彼は財布をぎゅっと握りしめた。 |
・ |
경찰관이 순찰 중에 상가에서 지갑을 주웠다. |
警察官がパトロール中に商店街で財布を拾った。 |
・ |
가방 안에는 오밀조질하게 지갑과 휴대전화가 들어 있습니다. |
バッグの中にはぎっしりと財布や携帯電話が入っています。 |
・ |
범인은 길거리에서 지갑을 강탈하고 도주했습니다. |
犯人は路上で財布を強奪し、逃走しました。 |
・ |
차가 도로에서 강탈당하고 지갑과 귀중품을 빼앗겼습니다. |
車が道路で強奪され、財布や貴重品が奪われました。 |
・ |
오랜 마찰로 가죽 지갑의 색이 퇴색했습니다. |
長年の摩擦で、革製の財布の色が色あせました。 |
・ |
그의 잃어버린 지갑이 길거리에서 발견되었다. |
彼の失った財布が路上で発見された。 |
・ |
그의 잃어버린 지갑이 산책 중에 발견되었다. |
彼の失われた財布が散歩中に発見された。 |
・ |
계단 틈바구니에 지갑을 떨어뜨리고 말았다. |
階段の隙間に財布を落としてしまった。 |
・ |
그는 지갑을 주머니에서 꺼냈다. |
彼は財布をポケットから取り出した。 |
・ |
지폐를 정리해서 지갑에 넣었어요. |
お札を整理して財布に入れました。 |
・ |
지갑에는 지폐가 많이 들어 있다. |
財布にはお札がたくさん入っている。 |
・ |
지갑에 동전이 많아져 무거워졌다. |
財布に小銭が増えて、重くなった。 |
・ |
그녀는 지갑에 동전을 넣고 있다. |
彼女は財布に小銭を入れている。 |
・ |
그의 지갑은 직사각형 모양을 하고 있습니다. |
彼の財布は長方形の形状をしています。 |
・ |
지갑에서 돈을 꺼내다. |
財布からお金を取り出す。 |
・ |
부주의한 탓으로 지갑을 잃다. |
不始末のため財布をなくす。 |
・ |
지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 |
・ |
액막이 부적을 지갑에 넣어 가지고 다닌다. |
厄除けのお守りを財布に入れて持っている。 |
・ |
그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다. |
彼は厚顔無恥にも彼女の財布からお金を盗んだ。 |
・ |
지갑을 소매치기 당한 것 같아요. |
財布をすられたようです。 |
・ |
전철에서 지갑을 소매치기 당했어요. |
電車で財布をすられました。 |
・ |
돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 |
・ |
여보세요, 지갑 떨어졌어요. |
ちょっと〜財布が落ちましたよ。 |
・ |
어떡해? 지갑을 잃어 버렸어. |
どうしよう。財布なくしちゃった。 |
・ |
어떡해! 지갑을 안 가지고 왔네. |
どうしよう!財布を忘れてきた。 |
・ |
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요. |
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。 |
・ |
도대체 어디에 정신을 팔고 있었길래 지갑을 도난당한 거야? |
いったいどこに気を取られていて、財布を盗まれたの。 |
・ |
지갑 내놔! |
財布をよこせ! |
・ |
내가 산 루이비통 지갑은 가품이었어. |
私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。 |
・ |
전철에서 지갑을 분실했다. |
電車の中で財布を紛失した。 |
・ |
지갑을 분실했다. |
財布を落としてしまった。 |
・ |
생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다. |
誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。 |
・ |
하마터면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요. |
危うく財布を無くしてしまうところでした。 |
・ |
그는 아주 아무렇게나 지갑을 두고 있다. |
彼はいとも無造作に財布を置いている。 |
・ |
지갑 속은 언제나 텅텅 비어있었다. |
財布の中はいつもからからだった。 |
・ |
스리슬쩍 부모의 지갑에서 돈을 훔친 경험이 있다. |
こっそり親の財布からお金を盗んだ経験がある。 |