・ | 언젠가 직접 소설을 써보고 싶어요. |
いつか自分で小説を書いてみたいです。 | |
・ | 한글 문자를 직접 써봤어요. |
ハングル文字を自分で書いてみました。 | |
・ | 닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다. |
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。 | |
・ | 지사에게 직접 담판을 벌였습니다. |
知事に直談判を行いました。 | |
・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
総務課の担当者に直接お話しください。 | |
・ | 노점에서 직접 만든 비누를 발견했다. |
露店で手作りのせっけんを見つけた。 | |
・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
・ | 이 어항은 직접 만든 것입니다. |
この金魚鉢は手作りのものです。 | |
・ | 직접 와 보니까 참 신기하네요. |
実際に来てみたらとても不思議ですね。 | |
・ | 지사장님과 직접 의견을 교환할 수 있는 기회가 있었습니다. |
支社長と直接意見交換できる機会がありました。 | |
・ | 떡집의 떡은 직접 만들기 때문에 맛있습니다. |
餅屋の餅は手作りなので美味しいです。 | |
・ | 떡집에서 직접 만든 떡을 시식했어요. |
餅屋で手作りの餅を試食しました。 | |
・ | 오늘 밤은 직접 만든 군만두를 먹으려고 합니다. |
今夜は手作りの焼き餃子を食べようと思います。 | |
・ | 이 가게는 고기도 직접 구워준다. |
この店は肉も直接焼いてくれる。 | |
・ | 만두는 직접 만든 것이 최고입니다. |
餃子は、肉の旨みと野菜の甘みが絶妙に組み合わさっています。 | |
・ | 오늘 밤은 직접 만든 만두를 만들어 보려고 해요. |
今夜は手作りの餃子を作ってみようと思います。 | |
・ | 만두피는 직접 만들면 쫀득하고 맛있습니다. |
餃子の皮は手作りすると、もっちりして美味しいです。 | |
・ | 거품기를 사용해서 마요네즈를 직접 만들었습니다. |
泡立て器を使って、マヨネーズを手作りしました。 | |
・ | 강판을 사용해서 토마토 소스를 직접 만들었습니다. |
おろし器を使って、トマトソースを手作りしました。 | |
・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
・ | 가능하면 직접 가 보는 게 좋겠죠. |
可能なら、 直接行ってみるのがいいでしょうね。 | |
・ | 자신의 눈으로 직접 확인하는 것이 중요합니다. |
自分の目で直接確かめることが大事です。 | |
・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
・ | 이 치마저고리는 손으로 직접 만든 특별한 한 벌입니다. |
このチマチョゴリは手作りで、特別な一着です。 | |
・ | 혹시 피겨 스케이팅 의상을 직접 만드시는 분도 있나요? |
フィギュアスケートの衣装を手作りしている方もいますか? | |
・ | 자연의 아름다움은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 눈으로 확인해야 한다. |
自然の美しさは百聞は一見に如かず。自分の目で確かめるべきだ。 | |
・ | 이 제품의 성능은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 써보는 게 가장 좋다. |
この製品の性能は、百聞は一見に如かずだ。直接試してみるのが一番だ。 | |
・ | 미식축구 경기를 직접 본 건 처음이에요. |
アメリカンフットボールの試合を生で見たのは初めてです。 | |
・ | 양궁용 화살을 직접 만들고 있습니다. |
アーチェリー用の矢を自分で作っています。 | |
・ | 음식을 맛볼 수도 있고 직접 만들어 볼 수도 있다. |
料理を味見することもできて、直接作ってみることもできる。 | |
・ | 공방에서 장인과 직접 대화할 수 있습니다. |
工房で職人と直接お話しすることができます。 | |
・ | 포스트잇에 쓴 메모를 서류에 직접 붙였습니다. |
ポストイットに書いたメモを、書類に直接貼り付けました。 | |
・ | 그는 직접 만든 선물로 구애의 마음을 전했습니다. |
彼は手作りのプレゼントで求愛の気持ちを伝えました。 | |
・ | 직접 만든 연으로 연날리기를 즐겼어요. |
手作りの凧で凧揚げを楽しみました。 | |
・ | 직접 눈썹을 다듬는 법을 배웠어요. |
自分で眉毛を整える方法を学びました。 | |
・ | 자매가 직접 만든 요리를 대접해 주었습니다. |
姉妹が手作りの料理を振る舞ってくれました。 | |
・ | 인분을 직접 토양에 투입하는 것은 피해야 합니다. |
人糞を直接土壌に投入するのは避けるべきです。 | |
・ | 인분을 직접 사용하는 것은 피해야 합니다. |
人糞を直接使用するのは避けるべきです。 | |
・ | 목재소에서 직접 구입하면 비용을 줄일 수 있습니다. |
製材所で直接購入することで、コストを抑えられます。 | |
・ | 사과나무 열매를 사용해서 직접 만든 잼을 만들었어요. |
リンゴの木の実を使って自家製のジャムを作りました。 | |
・ | 문제지에 직접 답을 써주세요. |
問題用紙に直接解答を書き込んでください。 | |
・ | 선생님은 직접 선곡한 클래식 CD를 선물할 정도로 클래식 애호가예요. |
先生は、自分が選んだクラシックCDをプレゼントするほど、クラシック愛好家です。 | |
・ | 선철은 철강 제품의 비용 구조에 직접적인 영향을 미칩니다. |
銑鉄は、鉄鋼製品のコスト構造に直接影響を与えます。 | |
・ | 저자에게 직접 질문을 하고 싶어요. |
著者に直接質問をしたいです。 | |
・ | 도예가가 직접 만든 도자기를 온라인 쇼핑몰에서 판매하고 있습니다. |
陶芸家が自作の陶器をオンラインショップで販売しています。 | |
・ | 직접 만든 사진첩을 선물했다. |
手作りのアルバムをプレゼントした。 | |
・ | 직접 만든 액세서리에 애착이 간다. |
自作のアクセサリーに愛着が沸く。 | |
・ | 컴퓨터를 직접 조립했어요. |
コンピュータを自分で組み立てました。 | |
・ | 가구를 직접 조립하면 애착이 가요. |
家具を自分で組み立てると愛着が湧きます。 | |
・ | 율무차를 직접 우려봤다. |
ハトムギ茶を自分で淹れてみた。 |