![]() |
・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
・ | 중개업체에 의뢰해주시면 원활하게 진행하겠습니다. |
仲介業者にご依頼いただければ、スムーズに進行いたします。 | |
・ | 웹개발자에 의해 시스템의 개선이 진행되고 있습니다. |
ウェブ開発者により、システムの改善が進められています。 | |
・ | 원거리 미팅은 영상통화로 진행합니다. |
遠距離での打ち合わせは、ビデオ通話で行います。 | |
・ | 원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다. |
遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。 | |
・ | 다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다. |
さまざまな段階を経て、計画が進行しました。 | |
・ | 이물질을 제거하는 작업을 진행합니다. |
異物を取り除く作業を行います。 | |
・ | 신청서 접수가 완료되어 처리 진행하겠습니다. |
申請書の受け付けが完了しましたので、処理を進めます。 | |
・ | 결함이 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다. |
欠陥が発見された場合の対応策をご案内いたします。 | |
・ | 하자 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다. |
欠陥のある製品について、交換手続きを進めます。 | |
・ | 하자 세부 사항에 대해 조사를 진행하고 있습니다. |
欠陥の詳細について、調査を進めています。 | |
・ | 하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다. |
欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。 | |
・ | 서류가 접수되면 절차가 진행됩니다. |
書類が受理されると、手続きが進みます。 | |
・ | 개명하기 위한 절차가 순조롭게 진행되었습니다. |
改名するための手続きがスムーズに進みました。 | |
・ | 정년퇴직 축하회가 감동적으로 진행되었습니다. |
定年退職の祝賀会が感動的に行われました。 | |
・ | 조례안 심의가 진행되고 있습니다. |
条例案の審議が進められています。 | |
・ | 프로세스의 표준화가 진행되고 있습니다. |
プロセスの標準化が進んでいます。 | |
・ | 시스템의 표준화가 진행되고 있습니다. |
システムの標準化が進められています。 | |
・ | 업무 프로세스의 표준화가 진행되고 있습니다. |
業務プロセスの標準化が進められています。 | |
・ | 고관과의 협의가 진행 중입니다. |
高官との協議が進行中です。 | |
・ | 당국의 방침에 따라 진행하겠습니다. |
当局の方針に沿って進めます。 | |
・ | 당국의 조사가 진행 중입니다. |
当局の調査が進行中です。 | |
・ | 불법 입국자에 대한 강제 송환이 진행되고 있습니다. |
不法入国者に対する強制送還が進められています。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 법 정비가 진행되고 있습니다. |
脱法行為を防ぐため、法の整備が進められています。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 유산에 대한 법적 절차가 진행되었습니다. |
被相続人が遺した遺産について、法的手続きが進められました。 | |
・ | 전주 진행상황 공유 부탁드립니다. |
前週の進捗状況をご共有ください。 | |
・ | 전봇대 수리 작업이 진행 중입니다. |
電柱の修理作業が進行中です。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 | |
・ | 상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다. |
商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。 | |
・ | 증자 관련 절차 진행사항 보고드립니다. |
増資に関連する手続きの進捗についてご報告申し上げます。 | |
・ | 증자 진행에 대한 구체적인 일정을 안내해드리겠습니다. |
増資の実施についての具体的なスケジュールをご案内いたします。 | |
・ | 증자 승인을 얻기 위한 절차가 진행 중입니다. |
増資の承認を得るための手続きが進行中です。 | |
・ | 그의 진행은 매우 능숙했습니다. |
彼の進行は非常に巧みでした。 | |
・ | 능숙한 진행으로 회의가 순조롭게 끝났습니다. |
巧みな進行で、会議がスムーズに終わりました。 | |
・ | 수신자의 승인을 얻을 때까지 절차는 진행할 수 없습니다. |
受信者の承認を得るまで、手続きは進められません。 | |
・ | 외근 진행 상황에 대해 수시로 연락드리겠습니다. |
外回りの進捗について、随時ご連絡いたします。 | |
・ | 결재 진행상황은 수시로 보고드리겠습니다. |
決裁の進捗状況については、随時ご報告いたします。 | |
・ | 결재를 받기 위한 절차가 진행 중입니다. |
決裁を得るための手続きが進行中です。 | |
・ | 결재가 승인되는 대로 진행하겠습니다. |
決裁が承認され次第、実施に移ります。 | |
・ | 동맹국과의 공동 작업이 순조롭게 진행 중입니다. |
同盟国との共同作業が順調に進行中です。 | |
・ | 동맹국과의 협의는 원활하게 진행되고 있습니다. |
同盟国との協議が円滑に進行しています。 | |
・ | 협상단 여러분, 순조롭게 진행될 수 있기를 바랍니다. |
交渉団の皆様、順調に進められますように。 | |
・ | 최신곡 프로모션이 진행되고 있습니다. |
最新曲のプロモーションが行われています。 | |
・ | 실내악 리허설이 순조롭게 진행되고 있습니다. |
室内楽のリハーサルが順調に進んでいます。 | |
・ | 교가 연습이 체육관에서 진행되었습니다. |
校歌の練習が体育館で行われました。 | |
・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
・ | 족집게를 사용하면 탈모가 원활하게 진행이 되는 것 같습니다. |
毛抜きを使うと、脱毛がスムーズに行えますね。 | |
・ | 목장갑을 사용해서 안전하게 작업을 진행합시다. |
軍手を使って、安全に作業を進めましょう。 |