【진행】の例文_11

<例文>
콘텐츠 업데이트가 정기적으로 진행되고 있습니다.
コンテンツの更新が定期的に行われています。
판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요.
判決する前に最後の審議を行います。
범인의 신원을 밝혀내기 위해 수사가 진행 중입니다.
犯人の身元を突き止めるために捜査が進行中です。
문헌을 개정하는 절차를 진행하고 있어요.
文献を改訂する手続きを進めています。
자료집을 개정하는 작업을 진행하고 있어요.
資料集を改訂する作業を進めています。
교재를 개정하는 작업을 진행하고 있어요.
教材を改訂する作業を進めています。
규약을 개정하는 절차를 진행하고 있어요.
規約を改正する手続きを進めています。
헌법을 개정하는 논의가 진행되고 있어요.
憲法を改正する議論が進んでいます。
매뉴얼을 참조하여 진행한다.
マニュアルを参照して進める。
정관을 개정하는 절차를 진행하고 있어요.
定款を改定する手続きを進めています。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。
문전박대를 당하지 않고 순조롭게 진행되었습니다.
門前払いに遭うことなく、スムーズに進みました。
생존율에 관한 연구가 진행되고 있습니다.
生存率に関する研究が進んでいます。
그들의 생태를 지키기 위한 활동이 진행되고 있습니다.
彼らの生態を守るための活動が進んでいます。
거래처와의 계약을 갱신하는 절차를 진행합니다.
取引先との契約を更新する手続きを進めます。
거래처와 협업을 진행하고 있습니다.
取引先とのコラボレーションを進めています。
거래 절차는 원활하게 진행되었습니다.
取引の手続きはスムーズに進みました。
재빠른 전개로 이야기가 진행되었다.
素早い展開で物語が進んだ。
이 보고서의 진위를 확인하는 작업을 진행하고 있습니다.
この報告書の真偽を確認する作業を進めています。
그의 발언의 진위에 대해 조사를 진행하고 있습니다.
彼の発言の真偽について、調査を進めています。
감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다.
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。
감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다.
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。
첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요.
初公演の準備が着々と進んでいます。
영화 시사회는 일반 개봉 전에 진행됩니다.
映画の試写会は、一般公開の前に行われます。
출전권을 얻기 위한 예선이 진행됩니다.
出場権を得るための予選が行われます。
이적료 협상이 진행되고 있습니다.
移籍金の交渉が進んでいます。
은퇴식 준비가 착착 진행되고 있어요.
引退式の準備が着々と進んでいます。
암은 종류, 진행 정도에 따라서 치료 방법이 달라집니다.
癌は、種類・進行度に応じて治療方法が異なります。
수여식 후 수상자들끼리 기념 촬영이 진행됐다.
授与式の後、受賞者同士で記念撮影が行われた。
수중 로봇 개발이 진행되고 있습니다.
水中ロボットの開発が進んでいます。
신인왕 발표는 시즌 종료 후에 진행됩니다.
新人王の発表は、シーズン終了後に行われます。
여성 관리직 기용을 적극적으로 진행하고 있습니다.
女性管理職の起用を積極的に進めています。
너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다.
とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。
본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다.
本音を言えば、この件は慎重に進めたいです。
예정대로 계획이 진행되지 않을 때, 어떻게 사태를 타개하면 좋을까?
予定通りに計画が進まなくなったときに、どのように事態を打開すればいいのだろうか。
맨 먼저 이 절차를 진행해 주세요.
一番初めにこの手続きを行ってください。
수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다.
修理の進捗について随時お知らせいたします。
수리 진행 상황을 알려드리겠습니다.
修理の進捗状況をお知らせします。
효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했습니다.
効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣しました。
함정 장비품의 국산화가 진행되고 있습니다.
艦艇の装備品の国産化が進んでいます。
함정 승조원 모집이 진행되고 있습니다.
艦艇の乗組員の募集が行われています。
프레젠테이션 자료를 철하는 작업이 진행되고 있습니다.
プレゼンテーションの資料を綴じる作業が進んでいます。
제안된 개선안을 바탕으로 논의를 진행합시다.
提案された改善案をもとに、話し合いを進めましょう。
잔량이 충분한지 확인 후 작업을 진행해주세요.
残量が十分あるか確認してから作業を進めてください。
공방에서 진행되는 행사는 매우 인기가 있습니다.
工房で行われるイベントは大変人気です。
이러쿵저러쿵하지 마시고 절차를 진행해 주세요.
つべこべ言わずに、手続きを進めてください。
이러쿵저러쿵하지 말고 계획을 진행합시다.
つべこべ言わずに、計画を進めましょう。
사기범에 대한 적절한 조치를 강구하기 위해 법적 절차를 진행하고 있습니다.
詐欺犯に対する適切な処置を講じるため、法的手続きを進めています。
사기범 체포를 위해 경찰이 수사를 진행하고 있습니다.
詐欺犯の逮捕に向けて、警察が捜査を進めています。
수간호사는 병동 운영을 원활하게 진행하고 있어요.
看護婦長が病棟の運営を円滑に進めています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ