・ | 파티는 예정된 시간보다 일찍 해산했어요. |
パーティーは予定された時間より早く解散しました。 | |
・ | 그녀는 대량의 사진을 찍었다. |
彼女は大量の写真を撮った。 | |
・ | 오전에 일찍 집을 떠납니다. |
午前中に早めに家を出ます。 | |
・ | 회의가 일찍 끝났습니다. |
会議が早く終わりました。 | |
・ | 내일 아침에 일찍 일어나야 합니다. |
明日の朝、早起きしなければなりません。 | |
・ | 회식 후에 다같이 사진을 찍었어요. |
会食の後、皆で写真を撮りました。 | |
・ | 일찍 일어나서 아침의 고요함으로 재충전했어요. |
早起きして朝の静けさでリフレッシュしました。 | |
・ | 그들은 일찍 배를 출항시켰다. |
彼らは早めに船を出港させた。 | |
・ | 일찍 부모를 잃고 혼자 힘으로 이 자리까지 왔다. |
早くに両親を失い自分の力でここまで来た。 | |
・ | 지문을 찍다. |
指紋を押す。 | |
・ | 호텔 욕실은 널찍해서 쾌적한 목욕을 할 수 있다. |
ホテルのバスルームは広々としており、快適な入浴ができる。 | |
・ | 정원은 널찍하고 아름다운 꽃이 피어 있다. |
ガーデンは広々としており、美しい花が咲いている。 | |
・ | 그 주차장은 널찍해서 많은 차를 수용할 수 있다. |
その駐車場は広々としており、多くの車を収容できる。 | |
・ | 호텔 로비는널찍하고 편안한 공간이다. |
ホテルのロビーは広々としており、リラックスできる空間だ。 | |
・ | 해변은 널찍해서 산책하기에 좋다. |
ビーチは広々としており、散歩するのに最適だ。 | |
・ | 그들의 새 집은 널찍한 발코니가 있다. |
彼らの新居は広々としたバルコニーがある。 | |
・ | 테라스는 널찍해서 경치를 즐기기에 좋다. |
テラスは広々としていて、景色を楽しむのに最適だ。 | |
・ | 그녀의 옷장은 널찍해서 많은 옷을 수납할 수 있다. |
彼女のクローゼットは広々としており、たくさんの服を収納できる。 | |
・ | 그의 새 차는 널찍한 트렁크 공간이 있다. |
彼の新しい車は広々としたトランクスペースがある。 | |
・ | 주방은 널찍해서 요리하는 것이 즐겁다. |
キッチンは広々としており、料理をするのが楽しい。 | |
・ | 마당은 널찍해서 아이들이 놀기에 안성맞춤이다. |
庭は広々としていて、子供たちが遊ぶのに最適だ。 | |
・ | 그들의 새 집은 널찍하다. |
彼らの新しい家は広々としている。 | |
・ | 그들의 집 마당에는 널찍한 채소밭이 있다. |
彼らの家の庭には広々とした野菜畑がある。 | |
・ | 생각보다 방이 널찍해서 좋다. |
思ったより 部屋が広々としていい。 | |
・ | 고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다. |
峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。 | |
・ | 그는 버섯 사진을 찍는 것을 좋아합니다. |
彼はキノコの写真を撮るのが好きです。 | |
・ | 이사할 곳의 새 아파트는 널찍합니다. |
引っ越し先の新しいアパートは広々としています。 | |
・ | 트레킹 중에 멋진 사진을 찍을 수 있었어요. |
トレッキング中に素晴らしい写真を撮ることができました。 | |
・ | 만두를 먹을 때는 간장과 식초를 섞은 양념장에 찍어 먹습니다. |
餃子を食べるときは、醤油とお酢を混ぜたタレにつけて食べます。 | |
・ | 결혼생활 동안은 끔찍한 불행의 연속이었다. |
結婚生活の間、惨たらしい不幸の連続だった。 | |
・ | 그동안 찍고 온 사진을 모아서 전시회를 열었다. |
これまで取ってきた写真を集めて展示会を開いた。 | |
・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
・ | 낙서를 발견하면 사진을 찍어서 증거로 보관하세요. |
落書きを見つけたら、写真を撮って証拠として保管してください。 | |
・ | 주차 공간이 한정되어 있기 때문에 일찍 도착하는 것이 좋습니다. |
駐車スペースが限られているので、早めに到着した方が良いです。 | |
・ | 술자리에서 일찍 돌아가려는 것을 만류했어요. |
飲み会から早く帰ろうとするのを引き止めました。 | |
・ | 아이들은 매일 학교 통학을 위해 일찍 일어나고 있습니다. |
子供たちは毎日学校への通学に早起きしています。 | |
・ | 먼 곳에서 통근하고 있기 때문에 매일 일찍 일어나야 합니다. |
遠方から通勤しているので、毎日早起きしなければなりません。 | |
・ | 그녀는 초콜릿을 녹여서 과일에 찍어 즐기고 있습니다. |
彼女はチョコレートを溶かして、フルーツにつけて楽しんでいます。 | |
・ | 낚싯대를 준비해서 아침 일찍부터 낚시하러 나갑니다. |
釣竿を用意して、朝早くから釣りに出かけます。 | |
・ | 해질녘 풍경을 사진으로 찍고 싶어요. |
日暮れの風景を写真に撮りたいです。 | |
・ | 아침 일찍 일어나는 것은 건강에 좋다고 합니다. |
朝の早起きは健康に良いと言われています。 | |
・ | 나는 아침에 일찍 일어나 조용한 시간을 즐긴다. |
僕は朝早く起きて静かな時間を楽しむ。 | |
・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
・ | 그들은 석양을 배경으로 사진을 찍었다. |
彼らは夕日をバックに写真を撮った。 | |
・ | 농부는 아침 일찍부터 쟁기를 이용해 밭일을 시작했다. |
農夫は朝早くから鋤を使って畑仕事を始めた。 | |
・ | 일찍 자는 것이 건강에 좋아요. |
早く寝るのが健康にいいです。 | |
・ | 일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다. |
かつてこの場所では、大きな文明が繁栄していたそうだ。 | |
・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
・ | 스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 |