・ | 그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다. |
彼は適任者としての条件を全て満たしている。 | |
・ | 의식주가 충족되면 마음이 편안해집니다. |
衣食住が満たされることで心が安らぎます。 | |
・ | 우대받을 수 있는 조건을 충족하고 있습니다. |
優遇される条件を満たしています。 | |
・ | 특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다. |
特定の条件を満たすと優遇されます。 | |
・ | 식품 가공은 안전 기준을 충족시킬 필요가 있다. |
食品の加工は、安全基準を満たす必要がある。 | |
・ | 요강에 기재된 조건을 충족해야 합니다. |
要綱に記載された条件を満たす必要があります。 | |
・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
・ | 그 발명품은 시장의 틈새를 충족시킵니다. |
その発明品は市場のニッチを満たします。 | |
・ | 사택의 입주 조건을 충족합니다. |
社宅の入居条件を満たしています。 | |
・ | 그는 자신의 욕망을 충족시키기 위해 뻔뻔한 수단을 사용한다. |
彼は自分の欲望を満たすために厚かましい手段を使う。 | |
・ | 서너 가지 조건을 충족하고 있습니다. |
三つ四つの条件を満たしています。 | |
・ | 두세 가지 조건을 충족하고 있습니다. |
二つ三つの条件を満たしています。 | |
・ | 의뢰자의 요청을 충족시켰습니다. |
依頼者の要望を満たしました。 | |
・ | 판정 기준을 충족하다. |
判定基準を満たす。 | |
・ | 입단하기 위한 조건을 충족하고 있습니까? |
入団するための条件を満たしていますか? | |
・ | 제철소의 철강 제품은 국제적인 품질 기준을 충족하고 있다. |
製鉄所の鉄鋼製品は国際的な品質基準を満たしている。 | |
・ | 판사는 소송이 기준을 충족하지 않는다고 판단했고, 원고가 패소했어요. |
裁判官は訴えが基準を満たさないと判断し、原告が敗訴しました。 | |
・ | 초고층 빌딩은 고도의 안전 기준을 충족합니다. |
超高層のビルは高度な安全基準を満たしています。 | |
・ | 신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다. |
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。 | |
・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다. |
彼の提案は要件を満たしていなかったため、差し戻されました。 | |
・ | 승인을 받기 위한 조건을 충족합니다. |
承認を受けるための条件を満たしています。 | |
・ | 고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 | |
・ | 요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 | |
・ | 간식으로 바나나를 먹음으로써 공복감을 충족시킵니다. |
おやつにバナナを食べることで、空腹感を満たします。 | |
・ | 그들의 제안은 심사 기준을 충족하지 못하고 탈락했어요. |
彼らの提案は審査基準を満たさずに脱落しました。 | |
・ | 개별적인 요건을 충족시키기 위한 솔루션을 제안합니다. |
個別的な要件を満たすためのソリューションを提案します。 | |
・ | 조건이 모두 충족되어 그들은 계약에 서명했습니다. |
条件がすべて満たされ、彼らは契約に署名しました。 | |
・ | 요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다. |
要求が満たされ、彼女は安心しました。 | |
・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
・ | 그의 요청이 충족되어 그는 감사를 표하고 있습니다. |
彼の願いが実現され、彼は感謝の意を示しました。 | |
・ | 그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다. |
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。 | |
・ | 그 계획은 성공했고 그의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
その計画は成功し、彼の期待を完全に満たしました。 | |
・ | 그녀의 요청이 모두 충족되기를 바랍니다. |
彼女の要望がすべて満たされることを願っています。 | |
・ | 그의 기대가 충족되어 그는 기뻐했습니다. |
彼の期待が満たされ、彼は喜んでいました。 | |
・ | 소원이 충족되어 행복했습니다. |
願いが満たされ、幸せでした。 | |
・ | 행복하게 살기 위해 충족되어야 할 조건은 무엇인가? |
幸せに暮らすために満たさなければならない条件は何か。 | |
・ | 신제품은 고객의 요구를 충족시키기 위해 개발되었습니다. |
新製品は顧客のニーズを満たすために開発されました。 | |
・ | 이 제품은 소비자의 수요를 충족시키고 있습니다. |
この製品は消費者の需要を満たしています。 | |
・ | 일정한 자격을 충족한 사람이라면 누구나 신청할 수 있습니다. |
一定の資格を満たした人なら誰でも申込みできます。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 기대를 충족시켰습니다. |
彼の演説は聴衆の期待を満たしました。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
彼の行動は私たちの期待を完全に満たしました。 | |
・ | 우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。 | |
・ | 이 계획은 모든 요건을 충족합니다. |
この計画はすべての要件を満たしています。 | |
・ | 이 제안은 모든 요건을 충족합니다. |
この申し出はすべての要件を満たしています。 | |
・ | 그 제안은 모든 조건을 충족합니다. |
その提案はすべての条件を満たしています。 | |
・ | 이 신청서는 필요 조건을 충족합니다. |
この申請書は必要条件を満たしています。 | |
・ | 이 상품은 높은 품질 기준을 충족합니다. |
この商品は高い品質基準を満たしています。 | |
・ | 서비스업은 사람들의 요구를 충족시키기 위해 다양한 서비스를 제공합니다. |
サービス業は、人々のニーズを満たすためにさまざまなサービスを提供します。 |
1 2 |