【통지】の例文

<例文>
추후 정식 통지를 보내드리겠습니다.
後日、正式な通知をお送りします。
기각 통지를 받았어요.
棄却の通知を受け取りました。
기각 이유를 통지했어요.
棄却理由を通知しました。
불기소 처분 결과를 피해자에게 통지했어요.
不起訴処分の結果を被害者に通知しました。
방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다.
方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。
방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다.
方針の変更について全体に通知された。
감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다.
減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。
당국으로부터 통지를 받았어요.
当局からの通知を受け取りました。
상속인에게 통지가 보내졌습니다.
相続人に通知が送られました。
증자 승인과 관련하여 모든 주주에게 통지합니다.
増資の承認に関して、全株主に通知を行います。
전모가 밝혀지는 대로 관계자에게 통지하겠습니다.
全容が判明次第、関係者に通知します。
요강 내용이 변경될 경우 즉시 통지합니다.
要綱の内容が変更される場合は、すぐに通知します。
통지가 학교에서 배포된다.
その通知が学校で配布される。
텔레비전 수신료 체납으로 통지가 왔다.
テレビの受信料の滞納で通知が来た。
압류한 집을 공매하는 통지가 왔다.
差し押さえた家を公売する通知が届いた。
반환 통지를 받았다.
返還の通知を受け取った。
공탁금 통지를 받았다.
供託金の通知を受け取った。
증액 통지를 받았다.
増額の通知を受け取った。
감액된 보너스가 직원에게 통지되었습니다.
減額されたボーナスが社員に通知されました。
감액 통지를 받은 직원은 불만을 가지고 있습니다.
減額の通知を受け取った社員は不満を持っています。
이벤트 참가자에게는 빠짐없이 통지합니다.
イベント参加者には漏れなく通知します。
항소심 판결이 당사자에게 통지되었습니다.
控訴審の判決が当事者に通知されました。
변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다.
変更の際はあらかじめ通知いたします。
긴급 통지가 발송되었습니다.
緊急の通知が送られました。
건물을 허물기 전에 인근 주민에게 통지할 필요가 있다.
建物を取り崩す前に、近隣住民に通知する必要がある。
통지를 숙독하여 중요한 정보를 파악한다.
通知を熟読して、重要な情報を把握する。
시험 합격 통지를 받고 안도했습니다.
試験の合格通知を受け、安堵いたしました。
심사 결과에 대해서는 서면으로 통지합니다.
審査の結果については、書面で通知します。
합격 발표일에 합격 통지서 및 입학 수속 서류를 등기 속달 우편으로 발송합니다.
合格発表日に、合格通知書及び入学手続き書類を書留速達郵便にて発送します。
개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다.
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。
채용 통지를 받았어요.
採用通知をもらいました。
잠금 화면에 표시되는 통지 설정을 바꾸다.
ロック画面に表示される通知の設定を変える。
전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다.
選考後、採用試験の結果が通知されます。
합격 여부가 통지된다.
合否が通知される。
저작권 침해에 대한 이의 제기 통지를 보내다.
著作権侵害の異議申し立て通知を送る。
통지를 돌리다.
通知を回す。
합격자에게는 합격통지서를 정식으로 통지합니다.
合格者には合格通知書をもって正式に通知します。
정해진 시간에 일기 예보를 통지하는 기능이 있다.
決まった時間に天気予報を通知する機能がある。
시스템 장애를 전화로 담당자에게 통지하다.
システム障害を電話で担当者に通知する。
변경 내용을 메일로 통지하다.
変更内容をメールで通知する。
입학 허가를 우편으로 통지하다.
入学許可を郵便で通知する。
합격 발표는 우편에 의한 합격 통지서를 통해서 정식으로 통지합니다.
合格発表は、郵便による合格通知書をもって正式な通知とします。
합격자에게는 합격 발표일에 합격 통지서 및 입학 절차 서류를 발송합니다.
合格者には合格発表日に合格通知書および入学手続書類を発送します。
합격 통지를 듣고 아주 좋아했다.
合格の知らせを聞いてとても喜んだ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ