【하고】の例文_28
<例文>
・
부모와 자식의 관계는 확고한 신뢰에 기반
하고
있어요.
親と子供の関係は、しっかりとした信頼に基づいています。
・
부모와 자식의 관계는 때로는 엄
하고
, 때로는 부드러워야 해요.
親と子供の関係は、時には厳しく、時には優しくなければなりません。
・
가계도를 사용하여 친척 관계를 정리
하고
있어요.
家系図を使って、親戚関係を整理しています。
・
어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원
하고
있어요.
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。
・
어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원
하고
있어요.
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。
・
첫째 딸은 항상 가정을 지키며 가족의 기둥 역할을
하고
있어요.
長女はいつも家庭を支え、家族の支柱となっています。
・
첫째 딸은 항상 가족을 지키기 위해 노력
하고
있어요.
長女は常に家族を守るために努力しています。
・
본처는 가족의 중심으로서 집안을 지탱
하고
있어요.
本妻は家族の中心として、家を支えています。
・
남녀를 불문
하고
리더십을 발휘할 수 있는 사람이 중요해요.
男女を問わず、リーダーシップを発揮できる人が重要だ。
・
남녀를 불문
하고
기회는 평등하게 주어져야 해요.
男女を問わず、チャンスは平等に与えられるべきだ。
・
이 이벤트는 남녀를 불문
하고
참여할 수 있어요.
このイベントは男女を問わず参加できる。
・
전학온 그녀가 반갑게 인사
하고
다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다.
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。
・
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의
하고
있습니다.
目上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。
・
윗사람의 배려에 감사
하고
있습니다.
目上の人の気配りに感謝しています。
・
질투를 극복하기 위해 자신의 마음을 정리
하고
있습니다.
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。
・
부모님께 불효한 태도를 취한 것을 후회
하고
있어요.
親不孝な態度を取ったことを後悔しています。
・
오랜 시간 부모에게 불효한 것을 반성
하고
있어요.
長い間親不孝していたことを反省しています。
・
부모에게 불효
하고
있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요.
親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。
・
명문대학 출신자가 많은 기업에서 활약
하고
있습니다.
名門大学の出身者が多くの企業で活躍しています。
・
그녀는 명문대학에서 의학을 전공
하고
있어요.
彼女は名門大学で医学を専攻しています。
・
해외 명문대학에 유학
하고
싶다.
海外の名門大学に留学してみたい!
・
명문대에 들어가기 위해 열심히 공부
하고
있습니다.
名門大学に入るために一生懸命勉強しています。
・
미대생은 창조적인 과제에 도전
하고
있습니다.
美大生は創造的な課題に挑戦しています。
・
미대를 졸업한 후 디자이너로 일
하고
있습니다.
美大を卒業してから、デザイナーとして働いています。
・
그는 미대에서 조각을 전공
하고
있어요.
彼は美大で彫刻を専攻しています。
・
미대를 목표로 매일 데생 연습을
하고
있어요.
美大を目指して毎日デッサンを練習しています。
・
학사 학위를 취득
하고
부모님께 감사했습니다.
学士号を取得して両親に感謝しました。
・
그는 대학을 졸업
하고
학사 학위를 취득했습니다.
彼は大学を卒業し、学士号を取得しました。
・
그는 법학부를 졸업
하고
법학 학사 학위를 받았습니다.
彼は法学部を卒業し、法学の学士号を取得しました。
・
외국 자본이 지역 경제 활성화에 기여
하고
있다.
外資が地域経済の活性化に貢献している。
・
오삼불고기의 달콤
하고
매콤한 양념이 중독된다.
オサムプルコギの甘辛い味付けが癖になる。
・
오삼불고기는 매콤
하고
정말 맛있다.
オサムプルコギは、ピリ辛でとても美味しいです。
・
숯불에 구운 닭고기는 고소
하고
맛있다.
炭火焼きの鶏肉は、香ばしくて美味しい。
・
그는 일용직 노동자로서 생계를 유지
하고
있다.
彼は日雇い労働者として生計を立てている。
・
많은 공기업은 정부로부터 보조금을 받아 활동
하고
있다.
公企業の多くは政府からの補助金を受けて活動している。
・
잡비를 절약하기 위해 불필요한 쇼핑을 자제
하고
있어요.
雑費を節約するために、無駄な買い物を控えるようにしています。
・
잡비로 과자나 음료수 구매도 포함
하고
있어요.
雑費として、お菓子や飲み物の購入も計上しています。
・
보통예금 계좌를 개설
하고
일상적으로 사용할 돈을 관리
하고
있어요.
普通預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。
・
정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진
하고
있어요.
政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。
・
가처분 소득이 낮아서 사치를 줄이고 생활
하고
있어요.
可処分所得が低いため、贅沢を控えて生活しています。
・
부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리
하고
있어요.
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。
・
회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생
하고
있어요.
会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。
・
비서관이 다음 회의 준비를
하고
있어요.
秘書官が、次の会議の準備を整えています。
・
비서관은 장관의 일정을 관리
하고
, 중요한 회의를 조정해요.
秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。
・
기획의 최종 단계, 막바지를 맞이
하고
있다.
企画の最終段階、大詰を迎えている。
・
마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분
하고
있다.
マラソンが大詰を迎え、観客も興奮している。
・
현재 일본에서 상영
하고
있는 한국영화 일람입니다.
現在日本で上映している韓国映画一覧です。
・
아이들을 위해 건강한 식단을 생각
하고
있어요.
子供のためにヘルシーな献立を考えています。
・
한국의 계란말이는 간이 강
하고
맛있어요.
韓国の卵焼きは塩味が強くて美味しいです。
・
철판에서 구운 떡갈비는 바삭
하고
속은 육즙이 가득합니다.
鉄板で焼いたトッカルビは、外がカリッと、中はジューシーです。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
28
/286)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ