【하고】の例文_27
<例文>
・
함박눈 속을 걸으면 발밑이 푹신
하고
기분이 좋습니다.
ぼたん雪の中で歩くと、足元がふかふかして気持ちがいいです。
・
함박눈이 내리면 모든 것이 조용
하고
평화로운 느낌이 듭니다.
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。
・
각오를
하고
도전했다.
覚悟を決めて挑んだ。
・
고생은 각오
하고
있다.
苦労は覚悟のうえだ。
・
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시
하고
싶지 않다.
ボコボコにされるという経験は、もう二度としたくない。
・
그 시합에서 두들겨 맞을 각오를
하고
있었다.
その試合でボコボコにされることを覚悟していた。
・
정부는 환경 오염을 방지하기 위해 예방책을 강화
하고
있다.
政府は環境汚染を防ぐために、予防策を強化している。
・
그들은 지진의 예지에 관한 연구를
하고
있습니다.
彼らは地震の予知に関する研究を行っています。
・
지진을 예지하기 위해 연구자들은 날마다 연구를 계속
하고
있다.
地震を予知するため、研究者たちは日々研究をし続けている。
・
유례없는 속도로 기술이 발전
하고
있다.
類のない速さで技術が進化している。
・
상납금 부담이 너무 커서 그만두는 사람이 속출
하고
있다.
上納金の負担が重すぎて、辞める人が続出している。
・
일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용
하고
있다는 의혹이 있다.
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。
・
상납금 금액이 해마다 증가
하고
있다.
上納金の額が年々増えている。
・
그는 매달 조직에 상납금을 지불
하고
있다.
彼は毎月、組織に上納金を支払っている。
・
그는 완전히 지쳐서 핼쑥한 얼굴을
하고
있었다.
彼は疲れ果てて、やつれた顔をしていた。
・
과로로 핼쑥해져서 주변 사람들이 걱정
하고
있다.
過労でやつれてしまい、周囲が心配している。
・
귀동냥으로 얻은 지식을 자랑
하고
있다.
耳学問で得た知識をひけらかしている。
・
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회
하고
있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。
・
고통 때문에 절규
하고
있었다.
痛みのために絶叫していた。
・
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력
하고
있다.
怒りを感じるたびに冷静に対処しようと心がけている。
・
개는 풍부한 감정을 소유
하고
있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다.
犬は豊かな感情の持ち主であり、表情やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感情表現をします。
・
그는 목격한 상황을 경찰에 보고
하고
사건 수사에 협조했습니다.
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。
・
우리는 그날의 사건을 목격
하고
놀라움과 공포에 사로잡혔습니다.
私たちはその日の出来事を目撃し、驚きと恐怖に打ちのめされました。
・
아이들은 그 놀라운 순간을 목격
하고
기쁨으로 환호성을 질렀습니다.
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。
・
그는 창문을 통해 화재를 목격
하고
인근 주민을 도왔습니다.
彼は窓から火災を目撃し、近くの住人を助けました。
・
그때 좀 더 침착했더라면
하고
후회스럽다.
あの時、もっと冷静になっていればと悔やまれる。
・
그의 말을 좀 더 믿었더라면
하고
후회스럽다.
彼の言葉をもっと信じていればと悔やまれる。
・
좀 더 신중하게 생각했더라면
하고
후회스럽다.
もう少し慎重に考えていればと悔やまれる。
・
학생 시절에 더 공부했더라면
하고
후회스럽다.
学生時代にもっと勉強しておけばと悔やまれる。
・
부모님께 더 효도했더라면
하고
후회스럽다.
もっと親孝行しておけばと悔やまれる。
・
좀 더 빨리 결정했더라면
하고
후회스럽다.
もっと早く決断していればと悔やまれる。
・
그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무
하고
있다.
彼の退職について根拠のない噂が飛び交っている。
・
그녀는 경기에서 져서 낙심
하고
있었다.
彼女は試合に負けて落胆していた。
・
경기에 져서 매우 분해
하고
있습니다.
試合に負けてとても悔しい思いをしている。
・
계획이 실패해서 모두 낙심
하고
있었다.
計画が失敗し、みんな落胆していた。
・
그
하고
는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다.
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。
・
실력파 코치가 팀을 지도
하고
있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다.
実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。
・
저 간신배는 왕의 신뢰를 배신
하고
, 나라를 위험에 빠뜨리고 있다.
あの奸臣の輩は、王の信頼を裏切り、国を危険にさらしている。
・
그 작가는 귀재로서 명작을 연달아 창작
하고
있다.
その作家は、鬼才ぶりを発揮して、名作を次々と生み出している。
・
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가
하고
있다.
会社では課長をマーケティングの鬼才だと高く評価している。
・
효자 아들이 되고 싶다고 항상 생각
하고
있다.
孝行息子になりたいといつも思っている。
・
날씨가 불안정
하고
변덕스럽다.
天気が不安定で気まぐれだ。
・
성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민
하고
있습니다.
性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。
・
그녀는 부모님에게 고분고분
하고
무엇이든지 말하는 대로 따른다.
彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。
・
맨얼굴의 그를 보면 평소보다 순수
하고
다정한 인상을 받았다.
素顔の彼を見ると、いつもより素直で優しい印象を受けた。
・
이 캐릭터는 아기자기
하고
인기가 있다.
このキャラクターは可愛らしくて人気がある。
・
그의 예술적 재능을 칭찬
하고
싶어요.
彼の芸術的な才能を褒め称えたいと思います。
・
그녀의 재능에 감탄
하고
있다.
彼女の才能に感心している。
・
선생님은 그의 재능 누구보다 높이 평가
하고
있다.
先生は彼の才能を誰よりも高く評価している。
・
야박하다는 것을 자각
하고
있지만, 그것이 내 방식이다.
薄情であることを自覚しているが、それが私のやり方だ。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
27
/292)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ