【하고】の例文_23
<例文>
・
그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습
하고
있다.
彼はスポーツで名を広めるために、一生懸命練習している。
・
이혼녀인 그녀가 강
하고
멋있다.
バツイチの彼女が強くてかっこいい。
・
그는 선생님을 매우 연모
하고
있다.
彼は先生をとても慕っている。
・
그녀는 선배를 연모
하고
있다.
彼女は先輩を慕っている。
・
조현병은 조기에 발견
하고
치료를 시작하는 것이 중요하다.
統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。
・
차 멀미로 메슥메슥
하고
기분이 나쁘다.
車酔いでむかむかして、気持ち悪い。
・
프로젝트에서 성공
하고
마치 돈벼락을 맞은 것 같았다.
プロジェクトで成功して、まさに成金になった。
・
말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회
하고
있다.
口が過ぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。
・
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해
하고
싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。
・
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력
하고
있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
・
제자리걸음
하고
있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
・
그의 커리어는 지금 제자리걸음을
하고
있는 것처럼 보인다.
彼のキャリアは今、足踏みしているように見える。
・
제자리걸음을
하고
있는 상태를 타파해야 한다.
足踏みしている状態を打破しなければならない。
・
일이 잘 풀리지 않고 제자리걸음을
하고
있다.
仕事がうまく進まず、足踏みしている。
・
서너 달 후에 다시 만나려고 생각
하고
있다.
3~4か月後に再び会おうと思っている。
・
서너 달 동안 여행
하고
올게요.
3,4ヶ月間旅行してきます。
・
이 마을의 인구는 해마다 감소
하고
있다.
この町の人口は年々減少している。
・
해마다 기술이 발전
하고
있다.
年々、技術が進歩している。
・
외국인 관광객이 해마다 증가
하고
있습니다.
外国人観光客は年々増加しています。
・
이 가게는 일 년 열두 달 영업
하고
있다.
この店は一年中営業している。
・
일 년 열두 달 바쁘게 일
하고
있다.
一年中忙しく働いている。
・
그 도시를 점령
하고
그곳에 깃발을 꽂았다.
あの都市を制圧し、そこに旗を立てた。
・
태평하게 강둑에서 낚시를
하고
있는 노인들이 있었다.
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。
・
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만
하고
해맑다.
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。
・
성격이 시크
하고
대차다.
性格がシークで芯が強い。
・
천연스럽게 보였지만 사실 긴장
하고
있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
・
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대
하고
있다.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
・
다정다감한 사람과 결혼
하고
싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
・
그녀는 조용
하고
다정다감한 성격이었다.
彼女は静かで多情多感な性格だった。
・
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지
하고
싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
・
신형 스마트폰의 선주문이 폭주
하고
있다.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
・
사업을 누구에게 대물릴지 고민
하고
있다.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
・
배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초
하고
맙니다.
船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。
・
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로
하고
있다.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
・
이 경매 시장에서는 골동품도 취급
하고
있다.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
・
송아지의 경매 가격이 급등
하고
있어요.
子牛のセリ価格が高騰しています。
・
그 선주는 큰 화물선을 소유
하고
있다.
その船主は、大きな貨物船を所有している。
・
가게 주변에서 호객 행위를
하고
있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
・
이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속
하고
있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
・
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정
하고
있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うことを心配している。
・
그의 어머니는 그녀가 며느릿감으로 적합한지 고민
하고
있다.
彼の母親は彼女が嫁にふさわしいかどうか悩んでいる。
・
며느리가 시집오기를 기대
하고
있었습니다.
嫁に来るのを楽しみに待っていました。
・
그녀는 부자로 우아한 생활을
하고
있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。
・
새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀
하고
있다.
新しい技術の導入によって、産業の活性化を図っている。
・
인프라 정비를 통해 도시 활성화를 목표로
하고
있다.
インフラの整備によって、都市の活性化を目指している。
・
지역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가
하고
있다.
地域の観光業を活性化させるために、観光資源を再評価している。
・
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀
하고
있다.
企業は新しいプロジェクトで市場の活性化を図っている。
・
도시 활성을 꾀하기 위해 다양한 이벤트를 기획
하고
있다.
この街を活気づけるために、さまざまなイベントを企画している。
・
왜 그런 일까지
하고
있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
・
그는 항상 쓸데없는 일을
하고
, 가지가지 한다.
彼はいつも無駄なことをして、いろいろなことをしている。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
23
/292)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ