【핸드폰】の例文

<例文>
새로운 핸드폰 디자인이 진짜 관심종결자야.
新しいスマホのデザインが本当に注目を集めているよ。
돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요.
お金もなく、携帯もなくて完全にパニックになっていました。
가방 안에 핸드폰이 있습니다.
カバンの中に携帯電話があります。
핸드폰이 고장났다.
携帯が故障した。
핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다.
携帯電話を修理し直す必要がある。
듣기 평가가 시작되기 전에 핸드폰 전원을 꺼 주세요.
リスニングテストが始まる前に、携帯電話の電源をお切りください。
라운지에서 핸드폰을 충전했어요.
ラウンジでスマホを充電しました。
하필 시험 중에 핸드폰 알람이 울렸다.
よりによって、試験中に携帯のアラームが鳴った。
핸드폰이 망가지다.
ケータイが壊れる。
그녀의 핸드폰 케이스는 꽃무늬입니다.
彼女のスマホケースは花柄です。
소독액으로 핸드폰을 닦았어요.
消毒液で携帯電話を拭きました。
핸드폰이 고장났다.
携帯電話が壊れた。
입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요.
入室する前に携帯電話をオフにしてください。
요즘은 핸드폰으로 사진을 찍어요.
最近は携帯で写真を撮ります。
왜 남의 핸드폰을 보고 그래!
なんで人の携帯見るんだよ。
제일 잘 팔리는 상품은 핸드폰입니다.
一番よく売れる商品は携帯です。
핸드폰을 어디에 두었는지 기억이 안 난다.
携帯をどこに置いたか思い出せない。
사용하기 편한 핸드폰을 사고 싶은데요.
使い勝手のよい携帯を買いたいんですが。
핸드폰을 새 모델로 바꾸고 싶은데요.
携帯を新しいモデルに代えたいんだけど。
노상에서 날치기를 당해 핸드폰을 빼앗겼다.
路上でかっぱらいに会って携帯を取られた。
등록하신 메일 주소와 핸드폰 전화번호 변경을 부탁드립니다.
ご登録のメールアドレス・携帯電話番号の変更をお願いいたします。
나는 스스럼없이 핸드폰을 내주었다.
僕は気安くギターを差し出した。
핸드폰 누구 꺼야?
この携帯電話は誰のもの?
밥 먹을 때만이라도 핸드폰을 놓고 있어라.
食事のときだけでもスマホは置いておきなさい。
핸드폰을 잊었나 보네.
携帯を忘れたようだね。
핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요?
携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。
핸드폰 만지작거리지 마.
私の携帯をいじくり回すな。
핸드폰을 만지작거리다.
携帯をいじる。
핸드폰 좀 빌려도 될까요?
携帯電話ちょっと貸してもらってもいいですか?
핸드폰을 잃어버렸습니다.
携帯電話を忘れてしまいました。
핸드폰이 잘 안 터져요.
スマホの電波が悪いです。
혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요?
できたら携帯電話の番号を教えて頂けませんか。
스마트폰을 핸드폰이라고도 부릅니다.
スマートフォンを携帯電話とも呼びます。
핸드폰이 고장 났었어.
携帯電話が故障してた。
핸드폰으로 문자 보냈어요.
携帯にショットメールを送りました。
핸드폰 충전기를 빌리고 싶은데요.
ケータイ充電器をお借りしたいのですが。
핸드폰 배터리가 나갔어.
携帯の充電が切れた。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
내가 어렸을 적에는 핸드폰이 없었어요.
私が幼かったときにはケータイがありませんでした。
전화드리려고 했는데 핸드폰을 집에 놓고 왔거든요.
電話差し上げようとしたんですが、携帯を家に置いてきたもので。
핸드폰을 학교에 놓고 왔습니다.
携帯を学校に忘れました。
핸드폰에서 사진이 다 사라져 버렸어요.
携帯から写真がすべて消えてしまいました。
나는 어디든지 항상 핸드폰을 가지고 간다.
どこへ行くときもいつも携帯電話を持っていく。
갑자기 핸드폰 배터리 닳는 속도가 빨라졌어요.
急にケッタイの電池の減りが早くなりました。
핸드폰이 너무 비싸서 살 엄두가 안 난다.
ケータイが高すぎて手が出ない
핸드폰은 끊임없이 진화를 계속하고 있다.
携帯は、絶えず進化を続けているのである。
핸드폰이 오래돼서 그런지 자꾸 고장이 나네요.
ケータイが古くなったせいか、故障ばかりします。
핸드폰이나 인터넷을 개통하다.
携帯やインターネットを開通する。
핸드폰을 샀는데, 역시 싼 게 비지떡이야.
安い携帯電話を買ったけど、やっぱり質がよくないわ。
동생 핸드폰을 내동댕이쳐 깨뜨렸다.
弟の携帯をたたきつけて割った。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ