![]() |
・ | 정쟁하다가 결국 협상의 기회를 놓쳤다. |
政争しているうちに、結局交渉の機会を逃した。 | |
・ | 워크아웃 협상이 진행 중입니다. |
ワークアウトの交渉が進行中です。 | |
・ | 협상은 진통을 겪고 있어요. |
交渉は難航しています。 | |
・ | 항쟁을 피하기 위해 협상이 이루어졌다. |
抗争を避けるために交渉が行われた。 | |
・ | 전쟁 중인 적국과는 협상할 수 없어요. |
戦争中の敵国とは交渉できません。 | |
・ | 주선자가 잘 협상해줘서 성공할 수 있었다. |
斡旋者がうまく交渉をまとめてくれたおかげで、成功した。 | |
・ | 침공하기 전에 협상을 시도해야 한다. |
侵攻する前に交渉を試みるべきだ。 | |
・ | 협상 결과 상대방을 궁지로 몰아넣을 수 있었다. |
交渉の結果、相手を窮地に追い込むことができた。 | |
・ | 계약 협상이 조건 차이로 암초에 부딪혔습니다. |
契約交渉が条件の違いで暗礁に乗り上げました。 | |
・ | 협상이 암초에 부딪혔습니다. |
交渉が暗礁に乗り上げました。 | |
・ | 협상이 암초를 만나고 말았습니다. |
交渉が暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
・ | 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다. |
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。 | |
・ | 오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다. |
今日の交渉で、大物を釣ることができた。 | |
・ | 이해관계자와의 협상은 신중하게 진행해야 한다. |
利害関係者との交渉は慎重に進めるべきだ。 | |
・ | 법적 대응을 진행하기 전에 우선 협상해 보자. |
法的対応を進める前に、まずは交渉してみよう。 | |
・ | 합의를 보기 위해 협상이 계속되고 있다. |
示談を結ぶために、交渉が続いている。 | |
・ | 협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다. |
交渉がうまくいかず、立ち往生している状態が続いている。 | |
・ | 그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다. |
彼女は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다. |
彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。 | |
・ | 그 협상에서 그는 완전히 무릎을 꿇게 되었다. |
その交渉で彼は完全に降参させられた。 | |
・ | 택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다. |
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。 | |
・ | 끈질기게 협상을 이어갔기에 이익을 얻을 수 있었다. |
しぶとく交渉を続けたおかげで、利益を得ることができた。 | |
・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
・ | 가격을 후려쳐서 협상을 유리하게 진행할 수 있는 경우도 있습니다. |
価格を買い叩くことで交渉を有利に進めることができる場合もあります。 | |
・ | 그 협상자는 가격을 후려치는 것을 가장 잘 한다. |
その交渉者は、買い叩くことを最も得意としている。 | |
・ | 협상에서 종종 가격을 후려칩니다. |
交渉でしばしば買い叩いています。 | |
・ | 특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다. |
特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。 | |
・ | 장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다. |
商売人としての彼のスキルは、交渉力と人脈の広さです。 | |
・ | 그는 뛰어난 무역상으로서 어떤 거래에서도 협상력을 발휘한다. |
彼は優れた貿易商で、どんな商談でも交渉力を発揮する。 | |
・ | 브로커는 고객을 대신해 협상을 진행합니다. |
ブローカはクライアントの代わりに交渉を行います。 | |
・ | 게임 이론을 활용한 협상에서는 양측의 최적 전략을 고려하는 것이 중요하다. |
ゲーム理論を用いた交渉では、双方の最適戦略を考慮することが重要だ。 | |
・ | 이적금은 클럽 간에 협상됩니다. |
移籍金はクラブ間で交渉されます。 | |
・ | 인질극 중에 경찰과 범인 간의 긴박한 협상이 있었어요. |
人質劇中、警察と犯人の間で緊迫した交渉がありました。 | |
・ | 인질극 범인은 경찰과 협상 중입니다. |
人質劇の犯人は警察と交渉中です。 | |
・ | 갑과 을은 서로의 이해관계를 맞추기 위해 협상해야 해요. |
甲と乙はお互いの利害関係を調整するために交渉しなければなりません。 | |
・ | 분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다. |
紛争解決のために交渉が試みられています。 | |
・ | 분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
紛争する国々と和平交渉を進めます。 | |
・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
・ | 경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
経営権を要求して交渉が難航しています。 | |
・ | 협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다. |
交渉の結果として、妥協案が提示されました。 | |
・ | 회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다. |
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。 | |
・ | 진행 중인 협상은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
進行中の交渉は順調に進んでいます。 | |
・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
・ | 협상은 착착 진전되고 있습니다. |
交渉は着々と進展しています。 | |
・ | 그녀의 협상력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
彼女の交渉力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
・ | 거래 가격을 협상할 예정입니다. |
取引の価格を交渉する予定です。 | |
・ | 이적료 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
移籍金の交渉が難航しています。 | |
・ | 이적료 협상이 진행되고 있습니다. |
移籍金の交渉が進んでいます。 | |
・ | 중요한 협상에는 신중을 기하고 임하겠습니다. |
重要な交渉には慎重を期して臨みます。 | |
・ | 협상이 격화되어 진전이 보이지 않습니다. |
交渉が激化し、進展が見られません。 |