・ | 분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다. |
紛争解決のために交渉が試みられています。 | |
・ | 분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
紛争する国々と和平交渉を進めます。 | |
・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
・ | 경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
経営権を要求して交渉が難航しています。 | |
・ | 협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다. |
交渉の結果として、妥協案が提示されました。 | |
・ | 회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다. |
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。 | |
・ | 진행 중인 협상은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
進行中の交渉は順調に進んでいます。 | |
・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
・ | 협상은 착착 진전되고 있습니다. |
交渉は着々と進展しています。 | |
・ | 그녀의 협상력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
彼女の交渉力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
・ | 거래 가격을 협상할 예정입니다. |
取引の価格を交渉する予定です。 | |
・ | 이적료 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
移籍金の交渉が難航しています。 | |
・ | 이적료 협상이 진행되고 있습니다. |
移籍金の交渉が進んでいます。 | |
・ | 중요한 협상에는 신중을 기하고 임하겠습니다. |
重要な交渉には慎重を期して臨みます。 | |
・ | 협상이 격화되어 진전이 보이지 않습니다. |
交渉が激化し、進展が見られません。 | |
・ | 협상이 격화되어 양측이 양보하지 않습니다. |
交渉が激化し、双方が譲りません。 | |
・ | 그녀는 협상력을 발휘하여 이익을 극대화했습니다. |
彼女は交渉力を発揮して、利益を最大化しました。 | |
・ | 협상력을 높이기 위한 훈련이 도움이 되었습니다. |
交渉力を高めるための訓練が役立ちました。 | |
・ | 협상력을 가짐으로써 더 많은 선택지를 얻을 수 있습니다. |
交渉力を持つことで、より多くの選択肢が得られます。 | |
・ | 협상력을 키우기 위해서는 유연성이 중요합니다. |
交渉力を育てるためには、柔軟性が重要です。 | |
・ | 협상력이 강하면 경쟁력이 향상됩니다. |
交渉力が強いと、競争力が向上します。 | |
・ | 그는 협상력을 구사하여 새로운 제안을 했습니다. |
彼は交渉力を駆使して、新しい提案を行いました。 | |
・ | 협상력을 가짐으로써 더 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. |
交渉力を持つことで、より良い結果が得られます。 | |
・ | 그녀의 협상력이 신뢰 관계를 쌓는 기반이 되었습니다. |
彼女の交渉力が、信頼関係を築く基盤となりました。 | |
・ | 그는 협상력을 활용하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
彼は交渉力を活かして、難しい状況を乗り越えました。 | |
・ | 그녀의 협상력이 사업 성공으로 이어졌습니다. |
彼女の交渉力が、ビジネスの成功に繋がりました。 | |
・ | 협상력을 키우기 위해서는 커뮤니케이션이 중요합니다. |
交渉力を育むためには、コミュニケーションが大切です。 | |
・ | 그의 협상력이 팀 전체의 사기를 높였습니다. |
彼の交渉力が、チーム全体の士気を高めました。 | |
・ | 그는 협상력을 발휘하여 좋은 조건을 끌어냈습니다. |
彼は交渉力を発揮して、良い条件を引き出しました。 | |
・ | 협상력을 향상시키기 위한 훈련이 도움이 되었습니다. |
交渉力を向上させるためのトレーニングが役立ちました。 | |
・ | 그녀는 협상력을 구사하여 문제를 해결했어요. |
彼女は交渉力を駆使して、問題を解決しました。 | |
・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
・ | 협상력을 활용하여 계약을 성사시켰습니다. |
交渉力を活かして、契約を成功させました。 | |
・ | 그녀는 뛰어난 협상력을 가지고 있습니다. |
彼女は優れた交渉力を持っています。 | |
・ | 협상력을 높이기 위해 세미나에 참석했어요. |
交渉力を高めるために、セミナーに参加しました。 | |
・ | 그의 협상력은 놀랍습니다. |
彼の交渉力には驚かされます。 | |
・ | 남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다. |
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。 | |
・ | 상대를 인정해야 협상을 시작할 수 있습니다. |
相手を認めてこそ交渉を始められます。 | |
・ | 협상 결과가 좋지 않을 경우 다시 협의합시다. |
交渉の結果が芳しくない場合は、再度協議しましょう。 | |
・ | 회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다. |
会談を開き、協議を年内に妥結すると決めました。 | |
・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
・ | 그의 협상 기술은 매우 능란합니다. |
彼の交渉術は非常に巧みです。 | |
・ | 능숙한 협상으로 훌륭하게 합의에 이르렀습니다. |
巧みな交渉で、見事に合意に至りました。 | |
・ | 협상단 여러분, 좋은 결과 기대하겠습니다. |
交渉団の皆様、良い結果を期待しております。 | |
・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
・ | 협상단 여러분, 진전을 기대하고 있습니다. |
交渉団の皆様、進展を楽しみにしております。 | |
・ | 협상단 여러분, 성과 기대하겠습니다. |
交渉団の皆様、成果を楽しみにしております。 | |
・ | 협상단 여러분, 순조롭게 진행될 수 있기를 바랍니다. |
交渉団の皆様、順調に進められますように。 | |
・ | 협상단 여러분께 감사드립니다. |
交渉団の皆様にお礼申し上げます。 | |
・ | 협상단의 노고에 감사드립니다. |
交渉団のご尽力に感謝申し上げます。 |