「称賛」は韓国語で「칭찬」という。
|
・ | 칭찬해 주셔서 감사합니다. |
褒めていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 칭찬받아 마땅해요. |
褒められて当たり前です。 | |
・ | 치켜세우는 것과 칭찬하는 것은 다르다. |
おだてるのと、褒めるは違う。 | |
・ | 만점은 매우 칭찬할 만합니다. |
満点は非常に称賛に値します。 | |
・ | 미용사에게 머릿결을 칭찬받았어요. |
美容師に髪質を褒められました。 | |
・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
・ | 시험공부를 열심히 하고 있는 자신을 칭찬하고 싶다. |
試験勉強を頑張っている自分を褒めたい。 | |
・ | 명품점 트렌치코트가 어울린다는 칭찬을 들었다. |
ブランド店のトレンチコートが似合うと褒められた。 | |
・ | 수상작이 많은 사람들에게 칭찬을 받았다. |
受賞作が多くの人々に賞賛された。 | |
・ | 시상식에서 그녀의 연설이 칭찬받았다. |
授賞式で彼女のスピーチが称賛された。 | |
・ | 남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다. |
人から褒められたら少しは謙遜するべきです。 | |
・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다. |
彼は自分の作品を褒められて謙遜した。 | |
소극적(消極的) > |
요일제(曜日制) > |
고사리손(可愛い手) > |
도자기(陶磁器) > |
견적서(見積書) > |
동봉(同封) > |
출장(出張) > |
톱니(のこぎりの歯) > |
수제자(高弟 (こうてい)) > |
약진(躍進) > |
반어(反語) > |
바른길(正しい道) > |
땅울림(地鳴り) > |
역행(逆行) > |
뜸(灸) > |
개인(個人) > |
취업문(就職関門) > |
과제(課題) > |
맹자(孟子) > |
주석(錫) > |
주제별(テーマ別) > |
병(瓶) > |
난방비(暖房費) > |
승강(昇降) > |
아무 데(どこ) > |
소질(素質) > |
재판소(裁判所) > |
마디마디(節々) > |
치주병(歯周病) > |
어림(見積もり) > |