「駆け寄る」は韓国語で「달려오다」という。
|
・ | 전화를 받고 허둥지둥 달려왔다. |
電話を受けて、あたふたと駆け寄ってきた。 | |
・ | 격동의 시대를 달려오다. |
激動の時代を駆け抜ける。 | |
・ | 형은 문제가 생기면 언제나 제일 먼저 달려온다. |
兄は、問題があればいつも一番先に走り寄る。 | |
・ | 그래도 무슨 일이 있으면 가장 먼저 달려오고, 가장 많이 걱정해준다. |
だけど、何かあれば一番最初に駆け寄り、一番沢山心配してくれる。 | |
・ | 개가 혓바닥을 내고 달려왔습니다. |
犬がベロを出して駆け寄ってきました。 | |
・ | 은퇴식에 참석하기 위해 먼 곳에서 달려왔습니다. |
引退式に参加するため、遠方から駆けつけました。 | |
・ | 구급대가 인공호흡기를 지참하고 달려왔다. |
救急隊が人工呼吸器を持参して駆けつけた。 | |
・ | 구급대가 들것을 들고 달려왔다. |
救急隊が担架を持って駆けつけた。 | |
・ | 핏자국이 남겨진 장소에는 경찰 수사견이 달려왔다. |
血痕が残された場所は、犯人の逃走経路として推定された。 | |
・ | 김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑자기 트럭이 달려왔다고 한다. |
キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。 | |
・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
・ | 적의 공격을 피하기 위해 우군이 엄호하러 달려왔다. |
敵の攻撃から逃れるために友軍が援護に駆けつけた。 | |
・ | 조문을 위해 멀리서 달려왔습니다. |
弔問のために、遠くから駆けつけました。 | |
・ | 사고 현장에는 많은 구급차와 소방차가 달려왔습니다. |
事故現場には多くの救急車と消防車が駆けつけました。 | |
곯아떨어지다(眠りこける) > |
기억하다(覚える) > |
처지다(垂れる) > |
출시하다(発売する) > |
잠들다(寝付く) > |
전제되다(前提となる) > |
살아남다(生き延びる) > |
시판하다(市販する) > |
상연하다(上演する) > |
방치되다(放置される) > |
재현되다(再現される) > |
꼬이다(こじれる) > |
조인하다(調印する) > |
징발하다(挑発する) > |
잇달다(相次ぐ) > |
살포하다(散布する) > |
화장되다(火葬される) > |
지급하다(支給する) > |
희망하다(希望する) > |
검증되다(検証される) > |
구속되다(拘束される) > |
추천되다(推薦される) > |
전시되다(展示される) > |
씹다(噛む) > |
낭독하다(読み上げる) > |
이주하다(移住する) > |
배려하다(思いやる) > |
국한되다(局限される) > |
품절되다(品切れになる) > |
꼰지르다(ちくる) > |