![]() |
・ | 물방울 무늬의 재킷을 갖고 싶어요. |
水玉模様のジャケットが欲しいです。 | |
・ | 마음을 정리할 시간을 갖고 싶어. |
気持ちを整理する時間が欲しい。 | |
・ | 형사 재판에서는 검찰이 유죄를 입증할 책임을 갖고 있다. |
刑事裁判では検察官が有罪を立証する責任を負っています。 | |
・ | 신념을 갖다. |
信念を持つ。 | |
・ | 그는 인간의 내면을 꿰뚫어 보는 능력을 갖고 있다. |
彼に人間の内面を見抜く能力を持っている。 | |
・ | 캐릭터 굿즈가 갖고 싶어. |
キャラクターのグッズが欲しい。 | |
・ | 60인치 텔레비전이 갖고 싶다. |
60インチのテレビがほしい。 | |
・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
・ | 그의 관록에 경외심을 갖다. |
彼の貫禄に畏敬の念を抱く。 | |
・ | 하나만 갖고 싶어. |
ひとつだけ欲しい。 | |
・ | 진즉부터 갖고 싶었던 아이템을 손에 넣었다. |
ずっと前から欲しかったアイテムを手に入れた。 | |
・ | 진즉부터 갖고 싶었던 책을 찾았다. |
ずっと前から欲しかった本を見つけた。 | |
・ | 그 선수는 좋은 체격을 갖고 있다. |
あの選手はよい体格をしている。 | |
・ | 새 노트북을 갖고 싶어요. |
新しいノートパソコンが欲しいです。 | |
・ | 헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
古本屋で欲しかった本を探した。 | |
・ | 삶의 여유를 갖고 상대방의 긍정적인 면을 보세요. |
人生の余裕をもって相手の肯定的な面を見てください。 | |
・ | 우산 좀 갖다 주세요. |
傘を持ってきてください。 | |
・ | 잠시 멈춰 조용한 시간을 갖다. |
しばらく立ち止まって、静かな時間を持つ。 | |
・ | 편견을 갖다. |
偏見を持つ。 | |
・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
・ | 회의감을 갖다. |
懐疑心を持つ。 | |
・ | 연대감을 갖다. |
連帯感を持つ。 | |
・ | 자신감을 갖고 대응해 나가야 할 것이다. |
自信を持って対応していかなければならないだろう。 | |
・ | 결단하는 용기를 갖다. |
決断する勇気を持つ。 | |
・ | 그의 의견은 학계에서 중요한 영향력을 갖고 있다. |
彼の意見は、学界において重要な影響力を持っている。 | |
・ | 네, 금방 갖다 드릴게요. |
はい、すぐお持ちします。 | |
・ | 갖고 싶던 차를 드디어 손에 넣었다. |
欲しかった車をやっと手に入れた。 | |
・ | 질환을 갖고 있다. |
疾患を持っている。 | |
・ | 포수는 투수가 던지 볼을 받는 역할을 갖고 있는 포지션입니다. |
捕手は、ピッチャーの投げたボールを取る役割を持つポジションです。 | |
・ | 수업에 게임 방식을 도입하면 열의를 갖고 참가하는 학생이 많아진다. |
授業にゲーム方式を導入すれば熱意を持って参加する生徒が多くなる。 | |
・ | 혐오감을 갖다. |
嫌悪の情を持つ。 | |
・ | 고양이는 불결하고 더럽다는 이미지를 갖고 있는 분이 많은듯 합니다. |
猫は不潔で汚いというイメージをお持ちの方が多いようです。 | |
・ | 친교를 갖다. |
親交を持つ。 | |
・ | 애정을 갖고 포옹하다. |
愛情をもってハグする。 | |
・ | 투쟁심을 갖고 꿈을 향해 노력하는 것은 중요하다. |
闘争心を持って夢に向かって努力することは重要だ。 | |
・ | 투쟁심을 갖고 꿈을 향해 계속 노력하는 것이 성공으로 가는 길이다. |
闘争心を持って夢に向かって努力し続けることが成功への道だ。 | |
・ | 강한 불쾌감을 갖다. |
強い不快感を持つ。 | |
・ | 중대한 관심을 갖다. |
重大な関心を持つ。 | |
・ | 과학기술에서 세계 일류라는 등의 자부심을 갖고 있다. |
科学技術で世界一流などのプライドを持っている。 | |
・ | 남들이 무시하는 일이지만 자부심을 갖고 있다. |
他人が無視する仕事でも、誇りを持っている。 | |
・ | 긍지를 갖고 싸우다. |
誇りを持って戦う。 | |
・ | 긍지를 갖다. |
誇りを持つ。 | |
・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
自信をもって未来に前進する。 | |
・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
本当に敬意をもって相手を接する。 | |
・ | 선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다. |
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。 | |
・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 | |
・ | 그는 자신의 능력에 의문을 갖고 비관했다. |
彼は自分の能力に疑問を持ち悲観した。 | |
・ | 그는 늘 비관적인 시각을 갖고 희망을 가지려 하지 않는다. |
彼は常に悲観的な見方をして、希望を持とうとしない。 | |
・ | 일류 선수는 강한 정신력을 갖고 있다. |
一流選手は強い精神力を持っている。 | |
・ | 희망을 갖고 인내하다. |
希望を持って忍耐する。 |