・ | 돈이 별로 들지 않는 취미를 갖고 싶어요. |
お金があまりかからない趣味を持ちたいです。 | |
・ | 어떤 취미를 갖고 있어요? |
どんな趣味をお持ちですか? | |
・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
あの、メニューを持ってきてください。 | |
・ | 여기요! 여기 물 좀 갖다 주시겠어요? |
すみません!ここにお水もらえますか? | |
・ | 이 작품들이 제 손을 거쳤다는 것에 대해 자긍심을 갖고 있습니다. |
これらの作品が、私の手によるものだということに、誇りを持っています。 | |
・ | 더 자신을 갖고 당당하게 말하고 싶다. |
もっと自信を持って堂々と話したい! | |
・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
・ | 우산 갖고 올 걸 그랬어. |
傘持ってくればよかった。 | |
・ | 담배에 불을 붙여 입에 갖다대고 연기를 쭉 빨아 들이켰다. |
たばこに火をつけて、口に持っていって、煙をすっと吸い込んだ。 | |
・ | 최근 만성병을 갖고 있는 환자 수가 증가하고 있습니다. |
最近、慢性疾患を持っている患者さんの数が増加しています。 | |
・ | 명품은 여전히 백화점이 우위를 갖고 판매하는 유일한 상품군입니다. |
ブランド品は今もデパートが販売において優位を保っている。 | |
・ | 내성을 갖다. |
耐性を持つ。 | |
・ | 미련을 갖다. |
未練を持つ。 | |
・ | 광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다. |
広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。 | |
・ | 온두라스는 세계 유산에 등록된 마야 문명의 코판 유적을 갖고 있는 등 볼거리가 많은 나라입니다. |
ホンジュラスは、世界遺産に登録されたマヤ文明のコパン遺跡を有するなど、見どころは多い国です。 | |
・ | 크나는 영향력을 갖다. |
絶大な影響力を持つ。 | |
・ | 좁아도 좋으니 나만의 공간을 갖고 싶어요. |
狭くてもいいので、自分だけの空間を持ちたいです。 | |
・ | 자수성가로 세계 최고 부자 반열에 올라선 부호들은 어떤 습관들을 갖고 있을까. |
自力で成功して、世界最高富豪者の地位に昇った富豪たちは、どのような習慣を持っているだろうか。 | |
・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
・ | 반감을 갖다. |
反感を持つ。 | |
・ | 미국은 중국이 군사력을 강화하는 것에 상당한 경계심을 갖고 있다. |
米国は中国が軍事力を強化することにかなり警戒心を持っている。 | |
・ | 긴밀한 관계를 갖다. |
緊密な関係を持つ。 | |
・ | 긴 안목을 갖고 큰일을 도모하다. |
長い目をもって大きな企画をする。 | |
・ | 조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다. |
静かに反省し省察する時間を持つ。 | |
・ | 국내총생산은 세계 각국이 어느 정도의 경제력을 갖고 있는지를 표시하는 방법으로 가장 많이 사용된다. |
GDPは、世界の国々がどのくらいの経済力を持っているかを表す方法で、もっとも多く使われている。 | |
・ | 무한한 잠재력과 가능성을 갖고 있다. |
無限の潜在力と可能性を持っている。 | |
・ | 의원내각제인 일본에서는 총리가 중의원 해산 권한을 갖고 있다. |
議院内閣制の日本では、首相が衆議院解散の権限を持っている。 | |
・ | 발언권을 갖다. |
発言権を持つ。 | |
・ | 양국의 이런 현안을 해결하기 위해 책임을 갖고 대응을 하는 것이 중요하다. |
両国のこうした懸案を解決するためには、責任を持って対応していくことが重要だ。 | |
・ | 맑고 긍정적인 천성을 갖고 태어났다. |
明るく肯定的な気性を持って生まれてきた。 | |
・ | 누구에게도 말 못한 사정을 갖고 산다. |
誰にでも人に言えない事情がある。 | |
・ | 사회 약자에 대해선 따뜻한 시선을 갖고 있다. |
社会弱者に対しては暖かい視線を持っている。 | |
・ | 자기기만에 빠지지 않도록 윤리 의식을 갖고 행동해야 한다. |
自己欺瞞に陥らないように、倫理意識を持って行動しなければならない。 | |
・ | 티없이 맑은 마음을 갖고 있다. |
純白な心を持っている。 | |
・ | 관계를 갖다. |
関係をもつ。 | |
・ | 선생님은 학생에 대한 무한 애정을 갖고 있다. |
先生は学生に対する無限の愛情を持っている。 | |
・ | 갖고 싶은 건 무조건 가져야 직성에 풀린다. |
手に入れたいものは無条件手に入れずにはいられない。 | |
・ | 한국의 인기가수들은 팬카페 하나쯤은 기본으로 갖고 있다. |
韓国の人気歌手たちはファンカフェの一つくらいは基本で持っている。 | |
・ | 우월감을 갖고 있는 사람은 타인에 대해 무의식적으로 적의를 갖는다. |
優越感を持っている人は他人に対して無意識に敵意を持つ。 | |
・ | 우월감을 갖다. |
優越感を抱く。優越感を持つ。 | |
・ | 경이적인 신체 능력을 갖고 있다. |
驚異的な身体能力を持っている。 | |
・ | 최종회도 끝까지 애정을 갖고 지켜봐 주시면 감사하겠습니다. |
最終回も最後まで愛情をもって見守って頂ければ感謝いたします。 | |
・ | 커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다. |
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取り組むべきだ。 | |
・ | 의미를 갖다. |
意味を持つ。 | |
・ | 가슴 아픈 사연을 갖고 있다. |
胸が痛む理由があった。 | |
・ | 인간의 특징은 이성을 갖고 있다는 것이라고 합니다. |
人間の特徴は理性を持っていることであると言われます。 | |
・ | 오만한 엘리트 의식을 갖고 있다. |
傲慢なエリート意識を持っている。 | |
・ | 경찰 출신답게 뛰어난 촉을 갖고 있다. |
警察出身らしく抜きん出た直感を持っている | |
・ | 한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다. |
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。 | |
・ | 상식적인 가치관을 갖고 정의를 구현하려는 |
常識的な価値観を持って、正義を具現する。 |