・ | 김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요. |
キムトクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。 | |
・ | 여사친이랑 같이 영화 보러 가기로 했어요. |
女性の友達と一緒に映画を見に行くことにしました。 | |
・ | 여보, 같이 영화 볼래? |
あなた、一緒に映画見ない? | |
・ | 오빠, 주말에 시간 있어요? 같이 영화 볼래요? |
オッパ、週末時間ありますか?一緒に映画見ませんか? | |
・ | 형님, 오늘 저녁 같이 식사하실래요? |
お兄さん、今晩一緒に食事しませんか? | |
・ | 형님이랑 같이 축구를 했다. |
兄貴と一緒にサッカーをした。 | |
・ | 한국어 단어장에는 예문도 같이 있어서 편리합니다. |
韓国語の単語帳には、例文もついていて便利です。 | |
・ | 한국어 회화 연습을 같이 해줄 친구를 찾고 있어요. |
韓国語会話の練習を一緒にしてくれる友達を探しています。 | |
・ | 저녁은 거실에서 다같이 먹었어요. |
夕食はリビングでみんなで食べました。 | |
・ | 한국어 일상 회화를 같이 연습하지 않을래요? |
韓国語の日常会話を一緒に練習しませんか? | |
・ | 어젯밤에 돼지갈비를 구워서 온 가족이 다 같이 먹었어요. |
昨日の夜、豚カルビを焼いて、家族みんなで食べました。 | |
・ | 같이 단풍 구경 가요. |
一緒に紅葉を見に行きましょう。 | |
・ | 애창곡을 같이 부르면 유대감이 깊어집니다. |
愛唱曲を一緒に歌うと絆が深まります。 | |
・ | 할머니의 애창곡을 같이 불렀어요. |
祖母の愛唱曲を一緒に歌いました。 | |
・ | 다 같이 협력해서 선언문을 작성했어요. |
皆で協力して宣言文を作成しました。 | |
・ | 할아버지 할머니도 같이 살고 있어요. |
祖父母も一緒に住んでいます。 | |
・ | 다 같이 식사하러 가지 않을래? |
みんなで食事に行かない? | |
・ | 같이 저녁 먹지 않을래? |
一緒に夕食を食べない? | |
・ | 점심 같이 먹지 않을래? |
昼食を一緒に取らない? | |
・ | 같이 차라도 마시지 않을래? |
一緒にお茶でも飲まない? | |
・ | 혹시 내일 시간이 있으면 같이 쇼핑하러 갈래? |
もし明日ひまなら、一緒に買い物にいかない? | |
・ | 다음에 같이 가요. |
今度一緒に行きましょう。 | |
・ | 다음엔 꼭 같이 가요. |
今度は絶対一緒に行こうよ。 | |
・ | 다음에 같이 갑시다. |
今度一緒に行きましょう。 | |
・ | 제가 같이 하자고 꼬셨어요. |
私が一緒にやろうと誘いました。 | |
・ | 동일 개체 내에 난소와 정소를 같이 가지고 있는 것을 자웅 동체라고 한다. |
同一個体内に卵巣と精巣をあわせもつものを雌雄同体という。 | |
・ | 나중에 같이 영화 봐요. |
今度一緒に映画を見ましょう。 | |
・ | 외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 | |
・ | 공연 전에 다 같이 미팅을 했어요. |
公演の前に、全員で打ち合わせをしました。 | |
・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
・ | 찬장에는 매일같이 사용하는 접시가 수납되어 있습니다. |
食器棚には毎日のように使う皿が収納されています。 | |
・ | 우리는 일주일에 두 번 모여서 같이 태권도를 연습한다. |
私達は1週間に二回集まり一緒にテコンドーを練習する。 | |
・ | 제가 같이 찾아 드릴까요? |
私が一緒にお探しいたしましょうか。 | |
・ | 북 장단에 맞춰서 다 같이 불렀어요. |
太鼓のリズムに合わせて、皆で歌いました。 | |
・ | 차례상을 올린 후 다 같이 먹었습니다. |
茶礼の膳を供えた後、皆でいただきました。 | |
・ | 삼겹살 구울 때 야채도 같이 구웠어요. |
サムギョプサルを焼くとき、野菜も一緒にグリルしました。 | |
・ | 막내 생일에 다 같이 축하했어요. |
末っ子の誕生日には、皆でお祝いしました。 | |
・ | 뒷문으로부터 쏜살같이 밖으로 달리기 시작했다. |
裏門から一散に外へ走りだした。 | |
・ | 그러지 말고 나랑 같이 가요. |
そうしないで私と一緒に行きましょう。 | |
・ | 부모님과 같이 살 때는 가족의 소중함에 대해 별로 느끼지 못했었다. |
両親と一緒に暮らしていたときは、家族の大切さについて別に感じていなかった。 | |
・ | 저는 부모님과 같이 살아요. |
私は親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 형은 부모님과 같이 삽니다. |
兄は両親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 여행 중에 다 같이 새우잠을 잤어요. |
旅行中、皆で雑魚寝をしました。 | |
・ | 와이프가 좋아하는 음악을 같이 들었어요. |
ワイフが好きな音楽を一緒に聴きました。 | |
・ | 오누이가 같이 부모님을 돌보고 있어요. |
兄と妹が一緒に両親の面倒を見ています。 | |
・ | 친정엄마가 좋아했던 영화를 같이 봤어요. |
実家の母が好きだった映画を一緒に見ました。 | |
・ | 같이 자자 |
一緒に寝よう。 | |
・ | 이 요리는 조금 짜니까 밥이랑 같이 먹을래. |
この料理は少ししょっぱいから、ご飯と一緒に食べる。 | |
・ | 점심밥 같이 먹어요. |
昼ごはんを一緒に食べましょう。 | |
・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 |