【걱정이다】の例文_2

<例文>
기록적인 폭염으로 소가 더위 먹어서 우유 부족이 걱정입니다.
記録的な猛暑で牛が夏バテして、牛乳が不足する懸念されている。
비가 올까 봐 걱정이다.
雨が降るんじゃないか心配だ。
최근에 당뇨가 삼해지셔서 더 걱정이에요.
最近、糖尿が悪化してまた心配です。
4주나 집을 비우는 건 걱정이네.
4週間も家を空けるのは心配だな。
수입이 줄어들면 어쩌나 걱정이 돼요.
収入が減ったらどうしようかと心配です。
이번 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
今度の試験に落ちるのではないかと心配です。
처음 유치원에 보내면서 여섯 살배기 녀석이 적응하지 못할까 봐 걱정이다.
初めて幼稚園に送り出すときに、6歳の息子が適応できないのではないかと心配だ。
암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになると気になるのが余命だ。
내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱정입니다.
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。
아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
우리 아들이 채소를 안 먹어서 걱정이에요.
私の息子は野菜を食べないので心配です。
자식이 많으면 잔걱정이 끊이지 않는다.
子供が多くと、気苦労が絶えない。
뒤꿈치가 심하게 갈라져서 걱정입니다.
かかとのひび割れがひどくて悩んでいます。
지금의 사실 현실은 걱정이 태산입니다.
今の社会の現実は、心配がいっぱいです。
적자로 주가가 폭락해 노심초사 걱정이 태산이다.
赤字で株価が暴落して心配でたまらない。
기뻐야 하는 그 순간, 걱정이 밀려왔다.
喜ぶべきその瞬間、心配が押し寄せてきた。
딸에게 메일을 보냈는데 감감무소식이라 안부가 걱정입니다.
娘にメールを送ってもなしのつぶてで、安否が心配です。
학생들이 선생님께 야단 맡을까 봐 걱정이다.
学生たちが先生から怒られるだろうかと思って心配だ。
걱정이 태산이다.
心配事ごとが山ほどある。
성적이 오르지 않아 걱정이에요.
成績が上がらないので、悩んでいます。
적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다.
適用できるものなのに、未熟なので心配だ。
생존자의 건강 상태도 걱정이다.
生存者の健康状態も心配だ。
탈이 날까봐 걱정이다.
困ったことが起こるかと心配だ。
그의 얼굴에는 걱정이 한가득하다.
彼の顔には心配でいっぱいだ。
아들이 너무 철이 없어 걱정이다.
息子が幼すぎて心配だ。
점이 갑자기 커져 걱정이 되었다.
ほくろが急に大きくなり心配になった。
8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요.
8歳の息子がどもるので心配です。
머리에 숱이 별로 없어 걱정이야.
髪の量が少なくて心配だよ。
허약한 아이를 보면 걱정이 됩니다.
虚弱な子どもを見ると、心配になります。
주워들은 이야기지만 매우 걱정이다.
小耳に挟んだ話だがとても心配だ。
그는 무슨 걱정이 있는지 하루 종일 풀이 죽어 있다.
彼は何の心配ごとがあるのか、1日中元気がない。
환율은 너무 높아도 걱정이고 너무 낮아도 걱정이다.
為替相場は高すぎても心配だし、低く過ぎても心配である。
시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
試験に落ちるのではないかと心配です。
일주일이 지나도 답신이 없어서 걱정입니다.
1週間経っても返信がないので心配です。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ