【결정】の例文_7

<例文>
갑작스러운 결정에 당황하고 있어요.
突然の決定に戸惑っています。
사장님이 중요한 결정을 내렸어요.
社長が重要な決定を下しました。
점포를 교외로 이전하기로 결정했어요.
店舗を郊外に移転することに決定しました。
매장을 이전하기로 결정했습니다.
店舗を移転することを決めました。
가정의 장자는 때로는 힘든 결정을 내리기도 합니다.
家庭の長子は、時には厳しい決断をすることもあります。
진행 중인 작업의 우선 순위를 결정합니다.
進行中のタスクの優先順位を決定します。
강판을 결정하기까지 고민을 많이 했나봐요.
降板を決めるまで、相当悩んだようです。
하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다.
降板したキャストの代役が急遽決まりました。
후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요.
跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。
장남이 후계자가 되기로 결정되었습니다.
長男が跡継ぎになることが決まりました。
장남이 회사를 세습하기로 결정되었습니다.
長男が会社を世襲することが決まりました。
세습에 의해 후계자가 결정되었습니다.
世襲によって後継者が決定されました。
집안의 후사는 세습에 의해 결정됩니다.
家の跡継ぎは世襲によって決まります。
회사의 경영자는 세습으로 결정됩니다.
会社の経営者は世襲で決まります。
아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다.
残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。
어떤 코스를 선택할지 결정했다.
どのコースを取るか決めた。
시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다.
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。
개최는 다음 달로 연기가 결정되었습니다.
開催は来月に延期が決まりました。
프레젠테이션은 연기가 결정되었어요.
プレゼンは延期が決まりました。
발표회는 연기가 결정되었어요.
発表会は延期が決定いたしました。
긴급한 대응이 필요해서 공수하기로 결정했습니다.
緊急の対応が必要なため、空輸することに決めました。
작품을 온라인으로 출품하기로 결정했습니다.
作品をオンラインで出品することに決めました。
가족에게 옷 한 벌 선물하기로 결정했어요.
家族に服一着をプレゼントすることに決めました。
변호인이 항소를 결정했습니다.
弁護人が控訴を決定しました。
검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다.
検察官は、捜査の結果に基づいて、その事件を起訴するかどうかを決めます。
재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요.
裁判長が証拠の採用可否を決定しました。
재판장이 증거 채택을 결정했어요.
裁判長が証拠採用を決定しました。
기각 결정에 대해 재고를 요청했어요.
棄却の決定に対して再考を求めました。
기각 결정에 대해 이의를 제기했어요.
棄却の決定に対して異議を申し立てました。
기각 결정에 대해 상소할 권리가 있어요.
棄却の決定に対して上訴する権利があります。
청구를 기각하는 결정을 내렸어요.
請求を棄却する決定を下しました。
불기소 결정에 대한 재심사를 요구했어요.
不起訴の決定に対する再審査を要求しました。
불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요.
不起訴の決定に至った経緯を説明しました。
불기소 결정에 대해 항소했어요.
不起訴の決定に対して控訴しました。
불기소 결정에 의문을 제기하고 있어요.
不起訴の決定に疑問を呈しています。
불기소 결정에 불복을 신청했어요.
不起訴の決定に不服を申し立てました。
검찰이 불기소를 결정했어요.
検察は不起訴を決定しました。
방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다.
方針に基づいて決定を下すことが必要です。
단시간에 결정할테니 기다려주세요.
短時間で決定しますのでお待ちください。
향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다.
香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。
마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요.
最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。
감정가를 참고하여 판매가격을 결정합니다.
鑑定価格を参考に、販売価格を決定いたします。
감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다.
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。
감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다.
鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。
감정가는 전문가에 의해 신중하게 결정되었습니다.
鑑定価格は専門家によって慎重に決定されました。
감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다.
鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。
감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다.
鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。
노컷판의 상영이 결정되어 기뻐하고 있습니다.
ノーカット版の上映が決定し、喜んでいます。
이적료는 클럽의 방침에 따라 결정됩니다.
移籍金がクラブの方針に基づいて決められます。
경정 레이스는 어떻게 결정되나요?
競艇レースはどのようにして決まるのですか?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ