・ | 증인이 증언한 것이 결정적이었다. |
証人が証言したことが決定的だった。 | |
・ | 증인의 증언이 결정적이었어요. |
証人の証言が決定的でした。 | |
・ | 야간에 진격할 것을 결정했다. |
夜間に進撃することを決定した。 | |
・ | 새로운 소속사와 계약이 결정되었습니다. |
新しい所属事務所との契約が決まりました。 | |
・ | 극소수 집단에 정책 결정을 의존하고 있다. |
ごく少数の集団に政策決定を依存している。 | |
・ | 정책을 결정하다. |
政策を決める。 | |
・ | 시골 공기가 그리워 그는 귀농을 결정했다. |
田舎の空気が恋しくて、彼は帰農を決めた。 | |
・ | 대도시에서의 스트레스에서 벗어나기 위해 그는 귀농을 결정했다. |
大都市でのストレスから解放されるため、彼は帰農を決めた。 | |
・ | 퇴직 후 그는 시골로 귀농하기로 결정했다. |
退職後、彼は田舎で帰農することを決めた。 | |
・ | 진작에 결정은 내려졌다. |
とっくに決定は下された。 | |
・ | 혈액형은 유전적으로 결정됩니다. |
血液型は遺伝的に決まります。 | |
・ | 눈 색깔은 유전에 의해 결정됩니다. |
目の色は遺伝によって決まります。 | |
・ | 유전자 조합이 개체의 특징을 결정합니다. |
遺伝子の組み合わせが個体の特徴を決めます。 | |
・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
・ | 그 물증이 결정적인 증거가 되었습니다. |
その物証が決定的な証拠となりました。 | |
・ | 심리 일정이 결정되었습니다. |
審理の日程が決定しました。 | |
・ | 판정승 결정에 이의를 제기했습니다. |
判定勝ちの決定に異議を唱えました。 | |
・ | 올림픽 개최가 결정되어 정말 기쁘다. |
オリンピックの開催が決まって本当にうれしい。 | |
・ | 누룩은 된장국의 풍미를 결정합니다. |
麹は味噌汁の風味を決定します。 | |
・ | 어리석은 결정을 하기 전에 잘 생각해야 한다. |
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。 | |
・ | 징병제 도입은 국방에 중요한 결정이다. |
徴兵制の導入は国防にとって重要な決定だ。 | |
・ | 우리 관계의 전환점은 그의 전근이 결정되었을 때였습니다. |
私たちの関係のターニングポイントは、彼の転勤が決まった時でした。 | |
・ | 인생의 전환점은 대학을 중퇴하기로 결정했을 때였습니다. |
人生のターニングポイントは、大学を中退することを決めた時でした。 | |
・ | 차량 구매를 결정할 때 에어백 평가를 살펴봤다. |
車の購入を決める際、エアバッグの評価を調べた。 | |
・ | 그 결정에는 찬반양론이 일었다. |
その決定には賛否両論が巻き起こった。 | |
・ | 그 모두 발언이 논의의 방향성을 결정했다. |
その冒頭発言が議論の方向性を決めた。 | |
・ | 판사는 신중하게 심의하여 승소를 결정했습니다. |
裁判官は慎重に審議し、勝訴を決定しました。 | |
・ | 임시열차는 공휴일에 운행되는 것으로 결정됐다. |
臨時列車は祝日に運行されることが決まった。 | |
・ | 그녀의 결정에 대해 동료가 대립하는 입장을 취하고 있습니다. |
彼女の決定に対して、同僚が対立する立場を取っています。 | |
・ | 원전 가동을 중단하는 결정이 내려졌습니다. |
原発の稼働を停止する決定が下されました。 | |
・ | 시의회의 결정이 시정 방침을 결정합니다. |
市議会の決定が市政の方針を決定します。 | |
・ | 시의회의 결정이 지역의 미래에 큰 영향을 미칩니다. |
市議会の決定が地域の未来に大きな影響を与えます。 | |
・ | 지역의 안전을 지키기 위해 지자체는 경찰관 배치를 늘리기로 결정했습니다. |
地域の安全を守るために、自治体は警察官の配置を増やすことを決定しました。 | |
・ | 유권자는 정치적인 결정에 대해 책임을 질 수 있습니다. |
有権者は、政治的な決定に対して責任を持つことができます。 | |
・ | 유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다. |
有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。 | |
・ | 유권자는 정치적인 결정에 영향을 주는 권한을 가지고 있습니다. |
有権者は、政治的な決定に影響を与える権限を持っています。 | |
・ | 적도를 기준으로 위도가 결정됩니다. |
赤道を基準にして、緯度が決定されます。 | |
・ | 회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다. |
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。 | |
・ | 그는 그의 특허를 경쟁사에 양도하기로 결정했다. |
彼は彼の特許を競合他社に譲渡することを決定した。 | |
・ | 그는 회사의 경영권을 새로운 경영자에게 양도하기로 결정했다. |
彼は会社の経営権を新しい経営者に譲渡することを決定した。 | |
・ | 그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다. |
彼の地位を後継者に移譲することが決まった。 | |
・ | 그는 회사의 경영권을 자신의 아들에게 물려주기로 결정했다. |
彼は会社の経営権を自身の息子に譲ることを決定した。 | |
・ | 경영권을 가진 사람이 기업 전략을 결정한다. |
経営権を持つ者が企業戦略を決定する。 | |
・ | 당론이 정당의 방향을 결정한다. |
党論が政党の方向性を決める。 | |
・ | 당론이 일치하지 않으면 결정이 어렵다. |
党論が一致しないと決定が難しい。 | |
・ | 당론을 중시하여 정책을 결정하다. |
党論を重視して政策を決める。 | |
・ | 새의 비행 속도는 날개깃으로 결정된다. |
鳥の飛行速度は風切羽で決まる。 | |
・ | 그는 단기전에서 승부를 결정지었습니다. |
彼は短期戦で勝負を決めました。 | |
・ | 촬영지 선택이 작품의 분위기를 결정합니다. |
ロケ地の選択が作品の雰囲気を決めます。 | |
・ | 추수하는 것은 땀과 노력의 결정이다. |
収穫するのは汗と努力の結晶だ。 |