【결정】の例文_5

<例文>
동인지 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다.
同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。
중요한 결정은 암암리에 이루어졌다.
重要な決定は暗暗裏で行われた。
재수하는 것은 쉬운 결정이 아니다.
浪人するのは簡単な決断ではない。
그는 올해 재수하기로 결정했다.
彼は今年浪人することを決めた。
친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다.
親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。
친권자는 자녀의 교육을 결정할 권한을 가진다.
親権者は、子供の教育を決定する権限を持つ。
친권 결정에는 부모의 생활 형편도 고려된다.
親権の決定には、親の生活状況も考慮される。
친권의 결정은, 가정 법원의 판단에 따른다.
親権の取り決めは、家庭裁判所の判断による。
친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다.
親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。
친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다.
親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる。
미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다.
未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。
미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다.
未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。
성인이 되면 자유로운 결정이 가능해진다.
成人になると、契約を結ぶことができる。
성인이 되고 나면 스스로 결정할 일이 많다.
成人してからは、自分で決断することが多い。
구색을 비교해서 어느 가게가 좋을지 결정했다.
品揃えを比べて、どの店がいいか決めた。
워크숍 희망자가 많아 추가 개최가 결정되었습니다.
ワークショップの希望者が多いため追加開催が決定しました。
정부가 정책 제안을 공모하기로 결정했습니다.
政府が政策提案を公募することに決定しました。
안전을 위해 우회하기로 결정했다.
安全のために遠回りすることを決めた。
윤곽선을 긋는 것으로, 구도가 결정된다.
輪郭線を引くことで、構図が決まる。
귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다.
貴金属の価格は国際市場で決定されます。
땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다.
汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。
첩보 정보를 분석해 다음 행동을 결정했다.
諜報情報を分析して次の行動を決めた。
의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다.
意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。
무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다.
何に没頭するかによってその人の人生が決まります。
논문의 요지를 열람하여 연구의 방향을 결정한다.
論文の要旨を閲覧して、研究の方向性を決める。
코치가 경기를 감독함으로써 팀의 전술이 결정된다.
コーチが試合を監督することで、チームの戦術が決まる。
황제의 측근들은 중요한 결정에 관여하고 있었다.
皇帝の側近たちは、重要な決定に関与していた。
황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다.
皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。
연령대별 인구통계가 정부의 정책 결정에 영향을 준다.
年代別の人口統計が政府の政策決定に影響を与える。
고소득을 목표로 유학을 결정했다.
高所得を目指して留学を決めた。
불임 치료를 시작하기로 결정했다.
不妊治療を始めることに決めた。
전 국민의 의견을 반영한 정책 결정이 이루어졌다.
全国民の意見を反映させた政策決定が行われた。
설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다.
設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。
소유주의 결정에 따라 계획이 변경되었다.
所有主の決定によって、計画が変更された。
약혼반지 디자인을 함께 결정했다.
婚約指輪のデザインを一緒に決めた。
절개할 위치를 정확히 결정한다.
切開する位置を正確に決定する。
오늘 쾌청한 날씨라서 하이킹을 가기로 결정했다.
今日の快晴で、ハイキングに行くことに決めた。
편집장이 특집 기사의 내용을 결정했다.
編集長が特集記事の内容を決めた。
수상작의 영화화가 결정되었다.
受賞作の映画化が決定した。
심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다.
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。
그들은 모든 시설을 초토화하기로 결정했다.
彼らは全ての施設を焦土化することを決めた。
친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다.
親友の家に居候することに決めた。
새로운 일이 결정될 때까지 그는 친정에 얹혀살고 있다.
新しい仕事が決まるまで、彼は実家に居候している。
가족과 함께 귀촌하기로 결정했다.
家族と一緒に帰村することに決めた。
누구를 위한 결정이었는지 의문이 든다.
誰のための決定だったのか疑問が沸く。
죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다.
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。
프로젝트를 단념하는 결정을 했다.
プロジェクトを断念する決定をした。
시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다.
市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。
관공서가 압수한 재산을 공매하기로 결정했다.
差し押さえた家を公売する通知が届いた。
프로젝트를 위탁하기로 결정했다.
プロジェクトを委託することに決めた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ