【고로】の例文_3

<例文>
변호사는 의표를 찔러 피고로부터 비밀을 잘 알아 냈다.
弁護士は意表を突いて被告から秘密をうまく聞き出した。
교통사고로 유족이 받은 위자료에 대해 세금이 부과되는 경우는 없습니다.
交通事故で、遺族が受け取った慰謝料に対して税金が課されることはありません。
고로 나는 무려 열 달이나 입원해야 했다.
事故で僕は実に10か月も入院せねばならなかった。
고로 다쳐 병원에 입원했을 때 거기서 지금의 와이프를 만났다.
事故でけがをし、病院に入院した時そこで今の妻に出会った。
우발적인 사고로 예정이 변경되어 허둥대다.
アクシデントで予定が変更しておたおたする。
엄마를 만나러 가는 길에 자동차 사고로 정신을 잃었다.
母に会いに行く途中、自動車事故で意識を失った。
교통사고로 정신을 잃고 쓰러졌다.
交通事故で気を失って倒れた。
고로 정신을 잃다.
事故で意識を失う。
음주 운전은 큰 사고로 이어질지도 모르기 때문에 절대로 해서는 안 된다.
飲酒運転は、大きな事故につながりかねないので、絶対にしてはいけない。
비행기 사고로 아들을 잃은 어머니는 비행기만 봐도 몸서리를 쳐요.
飛行機事故で息子を失った母は飛行機を見ただけで身震いする。
소년은 사고로 두 눈의 시력을 모두 잃었다.
少年は事故で両目の視力を全部なくした。
얼굴에 사고로 부상하다.
顔に負傷する。
여섯 살 때 부모님이 사고로 돌아가셔서 고모 손에 자랐다.
6歳の時両親が事故で亡くなり、叔母の手で育った。
탈선 사고로 승객 20명이 부상했다.
脱線事故で乗客20人が負傷した。
고로 다쳐서 지팡이를 짚고 다닌다.
事故で怪我して杖をついている。
유튜브가 보급됨에 따라, 동영상 투고로 생계를 세우는 사람이 나타나게 되었다.
ユーチューブが普及するにつれ、動画投稿で生計を立てる人が現れるようになった。
의료사고로 병원과 재판 중입니다.
医療事故で病院と裁判中です。
오토바이 사고로 전신 마비가 되었다.
オートバイ事故で全身まひになった。
고로 인해 스무 살 여성이 전신 마비 중상을 입었다.
事故により20歳の女性が全身麻痺の重傷を負った。
교통사고로 중상을 입었다.
交通事故で重傷を負った。
차 사고로 40대 여성이 사망하고 그 외에도 세 명이 중상을 입었다.
車の事故で、40代の女性が死亡、ほかにも3人が重傷を負った。
1년 전 예기치 못한 사고로 인해 혼수상태에 빠져 있다.
1年前予期せぬ事故の為に昏睡状態に陥っている。
고로 혼수상태에 빠졌다.
事故で昏睡状態に陥った。
고로 의식 불명 상태였는데 극적으로 살아났다.
事故で意識不明状態だったが劇的に生き残った。
낙상 사고로 심한 골절상을 입다.
転倒事故でも深刻な骨折をする。
뜻밖의 사고로 인사불성이 되었다.
不慮の事故で人事不省となった。
고로 교통이 정체되고 있습니다.
事故で交通が渋滞しています。
불의의 차량 사고로 사망했다.
不意の車両事故で死亡した。
아이를 불의의 사고로부터 지키다.
子供を不意の事故から守る。
원인을 알 수 없는 차량 사고로 운명을 달리했다.
原因が分からない車両事故で亡くなった。
걸음마도 떼기 전에 사고로 엄마를 잃었다.
歩き出す前に事故で母を失った。
결혼 후 얼마 안 돼 교통사고로 남편을 잃었다.
結婚して直ぐに交通事故で夫を失った。
아들을 낳고 나서 얼마 안 돼서 남편을 교통사고로 잃었다.
息子を産んですぐに夫を交通事故で亡くした。
남편을 교통사고로 잃고 이제껏 아들과 둘이 살아왔다.
夫を交通事故で亡くし、これまで息子と二人で生きて来た。
그녀는 중학교 때 교통사고로 어머니를 잃었다.
彼女は中学生時代に交通事故で母を亡くした
불의의 사고로 앞으로 그를 영영 만날 수 없게 되었다.
不意の事故でこれから永遠に彼に会えなくなった。
까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다.
一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。
그 사고로 한 쪽 다리를 잃고 실의에 빠졌다.
その事故で片方の足を失い失意の底に落ちた。
훈련 중 총기 오발 사고로 1명이 죽었다.
訓練中銃器誤発砲事故で1名が死んだ。
과거에 사고로 머리를 다쳐 아이 같은 지능을 갖게 되었다.
過去の事故で頭を怪我して、子どものような知能を持つことになった。
고로 척추를 다쳤다.
事故で、脊髄をけがした。
자식을 눈앞에서 뺑소니 사고로 잃었다.
子供を目の前でひき逃げ事故で失った。
전철의 탈선 사고로 말미암아 입은 피해가 크다.
電車の脱線事故によって受けた被害は大きい。
그의 작품은 단연 최고로 좋다.
彼の作品は断然一番よい。
교통사고로 반신불수가 되었다.
交通事故で半身不随になった。
원자력 발전소의 사고로, 세계의 에너지 정책이 동요하고 있다.
原子力発電所の事故で発生世界のエネルギー政策が動揺している。
구인 광고로 인재를 모집하다.
求人広告で人材を募集する。
사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어.
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。
이를 수상해 여긴 김씨의 신고로 미수에 그쳤다.
これを疑わしいと感じた金さんの届けで未遂に終わった。
고로 양발을 잃었다.
事故で両足を失った。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ