![]() |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다. |
昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠気に襲われた。 | |
・ | 그녀는 한평생 공부를 계속했다. |
彼女は一生涯勉強を続けた。 | |
・ | 학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦게까지 공부에 시달리고 있다. |
学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。 | |
・ | 공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요. |
勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。 | |
・ | 공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다. |
勉強中に小腹がすくと、集中力が切れてしまいます。 | |
・ | 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 | |
・ | 시험 공부 때문에 날밤을 새버렸다. |
試験勉強のために夜明かしをしてしまった。 | |
・ | 기를 쓰고 공부해서 일류대학에 입학했다. |
全力を尽くして勉強して一流大学に入学した。 | |
・ | 시키는 대로 공부했더니 시험에 합격했다. |
言われたとおりに勉強したら、試験に合格した。 | |
・ | 시험 공부를 위해 두 팔을 걷어붙이기로 했다. |
試験勉強のために積極的に出ることにした。 | |
・ | 학창 시절에 열심히 공부했어요. |
学生時代に一生懸命勉強しました。 | |
・ | 학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸. |
学生時代にもっと勉強しておけばよかった。 | |
・ | 초등학생은 더하기를 공부합니다. |
小学生は足し算を勉強します。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다. |
彼女はいつも勉強している。 | |
・ | 학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다. |
学生時代には、外見にばかり気を使って勉強は眼中になかった。 | |
・ | 마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지금은 바빠서 무리다. |
気持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。 | |
・ | 그는 일을 하면서 공부도 하고, 정말 꿩 먹고 알 먹는다. |
彼は仕事をしながら勉強もしていて、まさに一挙両得だね。 | |
・ | 시험을 눈앞에 두고 있어서 필사적으로 공부하고 있습니다. |
試験が目前に迫ってきているので、必死に勉強しています。 | |
・ | 시험 전날, 그는 혈안이 되어 공부하고 있었다. |
試験の前日、彼は血眼になって勉強していた。 | |
・ | 쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다. |
50歳から韓国語の勉強を始めました。 | |
・ | 시험 공부 때문에 핼쑥해 보인다. |
試験勉強のせいで、やつれているように見える。 | |
・ | 귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다. |
耳学問ではなく、しっかりと勉強するべきだ。 | |
・ | 학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다. |
学生時代にもっと勉強しておけばと悔やまれる。 | |
・ | 시험 공부를 싫어해서 징징거리는 학생들이 많다. |
試験勉強を嫌がって、むずかる学生が多い。 | |
・ | 공부하는 것이 싫어서 아이는 계속 징징거리고 있다. |
勉強をするのが嫌で、子供はずっとむずかっている。 | |
・ | 종일 공부해서 피곤합니다. |
終日勉強していたので疲れました。 | |
・ | 야밤까지 공부하고 있었다. |
夜中まで勉強していた。 | |
・ | 오밤중까지 공부하고 있었다. |
真夜中まで勉強していた。 | |
・ | 오전에는 도서관에서 공부합니다. |
午前中は図書館で勉強します。 | |
・ | 도서관에서 공부하다가 늦게 집에 돌아왔습니다. |
図書館で勉強していく遅く家に帰りました。 | |
・ | 그는 매일 공부합니다. |
彼は毎日勉強します。 | |
・ | 같이 한국어 공부하지 않을래요? |
一緒に韓国語を勉強しませんか。 | |
・ | 공부하는 게 싫으면 학교에 가지 마라. |
勉強することがきらいなら学校には行くな。 | |
・ | 대학원에서 경영을 공부하고 있어요. |
大学院で経営を勉強しています。 | |
・ | 나와 친구는 자주 도서관에서 공부해요. |
私と友達はよく図書館で勉強します。 | |
・ | 토요일에는 별로 공부 안 해요. 친구랑 놀아요. |
土曜日は、あまり勉強しません。友だちと遊びます。 | |
・ | 저는 자주 도서관에서 공부합니다. |
私はよく図書館で勉強します。 | |
・ | 한국어를 공부해야 해요. |
韓国語を勉強しなければなりません。 | |
・ | 요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다. |
最近韓国語を勉強する人たちが多いです。 | |
・ | 저는 한국 드라마를 보면서 한국어를 공부하고 있어요. |
私は、韓国ドラマを見ながら韓国語を勉強しています。 | |
・ | 내일 시험을 위해서 공부했다. |
明日の試験のため、勉強した。 | |
・ | 저는 한국에 영주하기 위해 한국어를 공부하고 있습니다. |
私は韓国に永住するために韓国語を勉強しています。 | |
・ | 공부를 이렇게 대충 하면 시험 성적이 글러먹어요. |
勉強をこんなに適当にしたら試験の成績がダメになりますよ。 | |
・ | 공복 때문에 공부에 집중할 수 없다. |
空腹のせいで勉強に集中できない。 | |
・ | 요즘 딸아이가 공부를 안 해서 걱정입니다. |
最近、娘が勉強をせず心配だ。 | |
・ | 명문대에 들어가기 위해 열심히 공부하고 있습니다. |
名門大学に入るために一生懸命勉強しています。 | |
・ | 신학을 공부하는 학생들은 열심히 성경을 읽고 있습니다. |
神学を学ぶ学生たちは熱心に聖書を読んでいます。 | |
・ | 영어를 공부하지 않은 걸 후회한다. |
英語を勉強しなかったことを後悔している。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 그는 재수생 시절 독학으로 공부를 계속해서, 결국 합격을 이루었습니다. |
彼は浪人生時代、独学で勉強し続けて、見事に合格を果たした。 |