![]() |
・ | 그 불공평한 처우에 울화통이 터질 뻔했어요. |
その不公平な処遇に、怒りが爆発しそうだった。 | |
・ | 불공평한 대우에 울화가 치밀어 올랐다. |
不公平な処遇に憤りがこみ上げてきた。 | |
・ | 상사가 부하의 실수를 혼자서 독박을 쓰는 것은 불공평하다. |
上司が部下のミスを一人で背負うのは不公平だ。 | |
・ | 상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다. |
上納金制度は不公平だと批判されている。 | |
・ | 그 불공평함에 분을 느꼈다. |
その不公平さに怒りを覚えた。 | |
・ | 선생님은 공평해서 누구도 편들지 않는다. |
先生は公平で、誰の味方もしない。 | |
・ | 불공평한 대우를 하여 부하들로부터 원한을 샀다. |
不公平な扱いをして、部下から恨みを買った。 | |
・ | 공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다. |
公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。 | |
・ | 특별 대우를 받으면 다른 사람들이 불공평하게 느낄 수도 있습니다. |
特別扱いをされると、他の人たちが不公平に感じることもあります。 | |
・ | 선생님은 학생들에게 공평해요. |
その先生は生徒たちに対して公平です。 | |
・ | 친목질 때문에 공평한 기회가 사라졌어요. |
過剰な親睦活動のせいで公平な機会が失われました。 | |
・ | 내가 제일 짱시룸인 건 불공평한 대우야. |
私が一番嫌いなのは不公平な扱いだ。 | |
・ | 엔빵하면 서로 공평하니까 좋네. |
エンパンすればお互いに公平だからいいね。 | |
・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
・ | 우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해. |
ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。 | |
・ | 수익금을 공평하게 나누어야 불만이 생기지 않는다 |
収益金を公平に分ければ不満は生まれない。 | |
・ | 그녀는 불공평한 취급에 대해 일관되게 저항하고 있어요. |
彼女は不公平な扱いに対して一貫して抵抗しています。 | |
・ | 성공 보수로 평가가 공평하게 이루어집니다. |
成功報酬での評価が公平に行われます。 | |
・ | 정치인의 지위가 세습됨으로써 공평성이 상실된다는 지적이 있습니다. |
政治家の地位が世襲されることで、公平性が失われるとの指摘があります。 | |
・ | 공평하게 판결하도록 유념하고 있어요. |
公平に判決するよう心がけています。 | |
・ | 태권도 선수들은 체중별 체급에서 공평하게 경쟁합니다. |
テコンドーの選手は体重別の階級で公平に競争します。 | |
・ | 교육의 격차가 문제가 되어, 사회의 불공평함을 통감하게 한다. |
教育の格差が問題となり、社会の不公平さを痛感させる。 | |
・ | 투표소는 유권자가 공평하고 비밀스러운 투표를 할 수 있도록 설계되어 있습니다. |
投票所は、有権者が公平かつ秘密の投票を行えるように設計されています。 | |
・ | 술값을 각자 계산하면 공평하네요. |
飲み代を割り勘にすると、公平ですね。 | |
・ | 일부다처제에서 남편은 공평해야 합니다. |
一夫多妻制において、夫は公平であることが求められます。 | |
・ | 각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
各党派の意見を公平に考慮します。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。 | |
・ | 불공평한 결과에 격노했다. |
不公平な結果に激怒した。 | |
・ | 불공평한 대우에 격분했어요. |
不公平な待遇に激怒しました。 | |
・ | 불공평한 취급에 분노가 치밀었다. |
不公平な扱いをされて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불공평한 취급을 받고 화가 치밀었다. |
不公平な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불공평한 취급에 화가 치밀었다. |
不公平な扱いに対して、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 게으름뱅이는 노력 부족을 불공평의 탓이라고 한다. |
怠け者は努力不足を不公平のせいにする。 | |
・ | 그의 불공평한 취급에 울컥했다. |
彼の不公平な扱いにむかっとした。 | |
・ | 그는 불공평한 취급에 대해 법적 수단으로 반격했다. |
彼は不公平な扱いに対して法的手段で反撃した。 | |
・ | 그를 보면 세상은 정말 불공평하다는 말을 실감할 수밖에 없다. |
彼を見れば世の中は本当に不公平だという言葉を実感するしかない。 | |
・ | 현재의 사회는 공평하다고 생각하나요, 아니면 불공평하다고 생각하나요? |
現在の社会は公平だと思いますか,それとも不公平だと思いますか。 | |
・ | 자신보다도 재능 있는 사람에 대해 불공평하다고 느낍니다. |
自分よりも才能のある人に対して不公平だと感じます。 | |
・ | 세상을 불공평하구나라고 생각해 본 적 없나요? |
世の中を不公平だなぁと思うことありませんか? | |
・ | 정치적인 편견을 배제하고 공평한 판단을 한다. |
政治的なバイアスを排除し、公平な判断を行う。 | |
・ | 정치적인 편견을 배제하고 공평한 판단을 한다. |
政治的なバイアスを排除し、公平な判断を行う。 | |
・ | 정치적인 편견을 배제하고 공평한 판단을 한다. |
政治的なバイアスを排除し、公平な判断を行う。 | |
・ | 경기 내내 심판원은 공평한 심판을 위해 노력했다. |
試合の間、審判員は公平なジャッジを心がけた。 | |
・ | 그 사람의 공과에 대해서는 공평한 판단이 요구됩니다. |
彼の功罪について、公正な評価を行わなければなりません。 | |
・ | 우리 교육 제도의 근저에는 공평한 기회와 접근이 요구됩니다. |
私たちの教育制度の根底には、公平な機会とアクセスが求められます。 | |
・ | 그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다. |
彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。 | |
・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
社会の健全性は公平な制度から生まれます。 |
1 2 |