![]() |
・ | 활짝 핀 꽃도 열흘을 가지 못하고, 권력은 십 년을 못 간다. |
花に十日の紅なし、権は十年久しからず。 | |
・ | 그는 권력을 쥔 순간 타락했다. |
彼は権力を握った途端に堕落した。 | |
・ | 역사 속에서 간신들이 권력을 쥐었을 때 비극이 발생했다. |
歴史の中で、奸臣が力を持つことは悲劇を生んだ。 | |
・ | 일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다. |
一部の権力者は庶民を苦しめながら欲を満たす。 | |
・ | 친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다. |
親衛クーデターが成功すると、政府の権力構造が大きく変わります。 | |
・ | 친위 쿠데타는 정부 내부에서의 권력 투쟁을 의미합니다. |
親衛クーデターは政府の内部からの権力闘争を意味します。 | |
・ | 권력을 가지면 사람은 교만해지기 쉽다. |
権力を持つと、人は傲りやすい。 | |
・ | 그 시사만평은 훌륭하게 권력자를 비판하고 있습니다. |
その風刺画は見事に権力者を批判しています。 | |
・ | 역사적으로 보면, 암살은 권력 다툼의 수단으로 사용되는 경우가 많았습니다. |
歴史的に見ると、暗殺は権力争いの手段として使われることが多かった。 | |
・ | 권력자에 의해 왜곡된 역사다. |
権力者によって歪曲された歴史だ。 | |
・ | 마피아 영화는 종종 범죄와 권력의 이야기를 다룹니다. |
マフィア映画はしばしば犯罪と権力の物語を扱います。 | |
・ | 칙령은 왕의 절대 권력을 상징합니다. |
勅令は王の絶対的な権力を象徴します。 | |
・ | 갑은 항상 을에게 큰 권력을 행사해요. |
甲はいつも乙に大きな権力を行使します。 | |
・ | 권력이 있는 곳에는 저항이 있다. |
権力があるところに、抵抗がある。 | |
・ | 권력에 저항하다. |
権力に抵抗する。 | |
・ | 그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다. |
彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。 | |
・ | 권력을 세습하다. |
権力を世襲する。 | |
・ | 지위가 세습되면 권력의 고착화가 우려됩니다. |
地位が世襲されると、権力の固定化が懸念されます。 | |
・ | 나는 권력에 아부하는 사람들을 경멸한다. |
私は権力にへつらう人たちを軽蔑する。 | |
・ | 권력을 빼앗기다. |
権力を奪われる。 | |
・ | 황제는 자신의 권력을 강화하기 위해 개혁을 단행했다. |
皇帝は、自らの権力を強化するために改革を行った。 | |
・ | 황제는 나라의 최고 권력자로 군림하고 있었다. |
皇帝は、国の最高権力者として君臨していた。 | |
・ | 40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다. |
40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。 | |
・ | 권력을 남용하지 않도록 권력자를 견제해 둘 필요가 있다. |
権力を濫用しないように権力者を牽制しておく必要がある。 | |
・ | 권력자에게는 반드시 추종자가 있다. |
権力者には必ず取り巻き連中がいる。 | |
・ | 그녀는 권력 남용으로 파면되었습니다. |
彼女は権力乱用で罷免されました。 | |
・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력에 도취되어 그 권력을 남용합니다. |
その指導者は恥知らずなほど権力に酔いしれ、その権力を乱用します。 | |
・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력을 남용하고 공공의 이익을 무시합니다. |
その指導者は恥知らずなほど権力を乱用し、公共の利益を無視します。 | |
・ | 권력자에 아부하다. |
権力者にへつらう。 | |
・ | 자본이나 권력에 아첨하다. |
資本や権力にへつらう。 | |
・ | 권력을 움켜쥐다. |
権力を握る。 | |
・ | 권력을 손에 넣다. |
権力を手にする。 | |
・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
・ | 막강한 권력 앞에 속수무책으로 당할 수밖에 없었다. |
強力な権力の前で途方に暮れるしかなかった。 | |
・ | 그 조직 뒤에는 권력투쟁이 소용돌이치고 있다. |
その組織の裏には権力闘争が渦巻いている。 | |
・ | 정치적인 권력은 신중하게 행사될 필요가 있습니다. |
政治的な権力は慎重に行使される必要があります。 | |
・ | 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다. |
歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。 | |
・ | 조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 | |
・ | 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
すべての権力は国民から出る。 | |
・ | 전체주의 국가에서는 정부가 절대적인 권력을 가집니다. |
全体主義の国では、政府が絶対的な権力を持ちます。 | |
・ | 봉건주의 사회에서는 영주가 권력이나 토지의 소유권을 가지고 있었습니다. |
封建主義社会では、領主が権力や土地の所有権を持っていました。 | |
・ | 민주주의는 정부의 권력을 제한합니다. |
民主主義は政府の権力を制限します。 | |
・ | 주권자가 가져왔어야 하는 권력을 너무 많이 정치권에 위임했다. |
主権者が取り返さねばならなかった権力を、あまりにも多く政界に委任しすぎた。 | |
・ | 권력자는 반대 의견을 억압하려고 하고 있다. |
権力者は反対意見を抑圧しようとしている。 | |
・ | 권력으로 억누르다. |
権力で抑えつける。 | |
・ | 주권은 나라를 통치하는 최고 권력입니다. |
主権は国を統治する最高権力です。 | |
・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
・ | 권력을 등에 업고 으스대다. |
権力を笠に着て威張る。 | |
・ | 권력을 등에 업다. |
権力を笠に着る。 |