【기만】の例文

<例文>
전자레인지를 돌리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요!
チンするだけで美味しいランチが完成!
점심은 전자레인지를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요.
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。
입만 열면 자기 이야기만 한다.
二言目には自分のことを話すばかりだ。
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다.
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。
녀는 잔머리를 굴려서 항상 자기만 이득을 본다.
彼女は小利口に立ち回って、いつも自分だけ得している。
잔머리를 굴리기만 하면 신뢰를 잃게 될 것이다.
小利口に立ち回ってばかりいると、信用を失うよ。
그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
彼の声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。
아이들이 놀 때의 찐텐션은 보기만 해도 즐거워요.
子供たちが遊んでいるときのチンテンは見ていて楽しいです。
교과서를 보기만 해도 지겹네요.
教科書を見ただけでもうんざりですね。
그의 얼굴은 보기만 해도 지긋지긋하다.
その顔は見るだけでもうんざりだ。
비행기 사고로 아들을 잃은 어머니는 비행기만 봐도 몸서리를 쳐요.
飛行機事故で息子を失った母は飛行機を見ただけで身震いする。
이 도시 전설, 듣기만 해도 소름이 돋는다.
この都市伝説、聞くだけで鳥肌が立つ。
서 있기만 해서 다리가 저려서 걸을 수 없었다.
立ちっぱなしだったから、足がしびれて歩けなくなった。
앉아 있기만 해서 팔다리가 저려왔다.
座りっぱなしで手足がしびれてきた。
저 사람은 호박씨를 까기만 한다.
あの人、陰口を言ってばかりだね。
첫 발을 내딛을 용기만 있으면, 어떤 어려움도 극복할 수 있다.
一歩踏み出す勇気があれば、どんな困難も乗り越えられる。
이 요리가 얼마나 맛있을지 보기만 해도 상상이 가!
この料理がどれだけ美味しいか、見ただけで想像がつく!
너무 믿을 수 없는 광경에 입이 벌어지기만 했다.
あまりにも信じられない光景に、唖然とするしかなかった。
그의 고백에 입이 벌어지기만 했다.
彼の告白に、唖然とするばかりだった。
그걸 계속하면 눈 밖에 나기만 할 거야.
もしそれを続けたら、嫌われるだけだよ。
그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다.
彼女は自分の意見を言うのが苦手で、言葉を濁してばかりだ。
눈이 맞기만 해도 심장이 두근거렸다.
目が合っただけでドキドキしてしまった。
인물이 훤해서 눈을 마주치기만 해도 두근거린다.
顔立ちがいいから、目を合わせるだけでドキッとする。
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다.
彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。
귀신 이야기를 듣기만 해도 부들부들 떨린다.
幽霊の話を聞いただけで、ぶるぶるしてしまう。
간신배들이 정치에 개입하면, 국가는 부패하기만 한다.
奸臣の輩が政治に関与すると、国は腐敗する一方だ。
잡곡밥을 짓기 위해서는 잡곡과 흰쌀을 섞기만 하면 됩니다.
雑穀ご飯を炊くためには、雑穀と白米を混ぜるだけです。
현악 사중주는 현악기만으로 연주됩니다.
弦楽四重奏は弦楽器だけで演奏されます。
그는 정말 찌질남이라서 항상 자기만 생각해.
彼は本当に情けない男で、いつも自分のことだけ考えている。
그의 먹방은 보기만 해도 배가 부른다.
彼のグルメ番組は、見るだけでお腹がいっぱいになる。
관심종결자가 되려면 자기만의 매력이 필요해.
注目の的になるには、自分だけの魅力が必要だよ。
틀딱들이 자꾸만 과거 얘기만 해.
老害たちはいつも過去の話ばかりする。
그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요.
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。
저 모델은 걷기만 해도 스웩이 느껴지네.
あのモデルは歩くだけでスウェグを感じさせるね。
어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다.
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。
딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다.
娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。
피곤해서 하루 종일 멍때리기만 했어.
疲れすぎて、一日中ぼーっとしていた。
피곤해서 하루 종일 멍때리기만 했어.
疲れて一日中ぼーっとしていただけだよ。
소비자단체가 기만적 광고를 고발하고 있어요.
消費者団体が欺瞞的広告を告発しています。
국제사회는 무기력하거나 냉혹하기만 하다.
国際社会は無気力であり、冷酷であるばかりだ。
화백의 작품은 보기만 해도 마음이 풍요로워집니다.
画伯の作品は、見ているだけで心が豊かになります。
타이츠는 입기만 해도 단번에 계절감이 나요.
タイツは、着るだけで一気に季節感が出ます。
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요.
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。
그런 그녀가 야속하고 서운하기만 하다.
そんな彼女が恨めしく寂しいだけだった。
답답하고 피곤하기만 한 옷을 일부러 입는 의미를 모르겠어요.
窮屈で疲れるだけの服をわざわざ着る意味がわかりません。
그는 술만 먹으면 언제나 야한 이야기만 한다.
彼はお酒を飲んだらいつもエッチな話ばかりする。
돈을 곳간에 쌓아 두기만 그것은 죽은 돈이다.
お金を蔵に詰めておくだけなら、それは死んだ金だ。
냉동식품 파스타를 삶기만 하면 먹을 수 있다.
冷凍食品のパスタを茹でるだけで食べられる。
건어물은 굽기만 하면 간단하게 먹을 수 있어요.
干物は焼くだけで簡単に食べられます。
의문은 부풀어 오르기만 할 뿐이다.
疑問は膨らむばかりである。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ