![]() |
・ | 너무나도 어이가 없더군요. |
余りにも呆れてしまいましたよ。 | |
・ | 아까는 내가 너무 경황이 없어서. |
さっきはとても余裕がなくて。 | |
・ | 난 너무 믿고 싶은데 믿을 수 없어요. |
私はとても信じたいのですが、信じられません。 | |
・ | 너무 더워서 그런지 아무 것도 하기 싫다. |
あまり暑いからなのか何もしたくない。 | |
・ | 담배 냄새가 너무 싫어요. |
たばこの煙がとても嫌いです。 | |
・ | 학교가 너무 싫다! |
学校嫌い! | |
・ | 저는 야채가 너무 싫어요. |
私は野菜がとても嫌いです。 | |
・ | 너무 너무 잘생겼다. |
すごくカッコいいわ。 | |
・ | 음식이 너무 맛이 없어요. |
食べ物が不味すぎます。 | |
・ | 한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요. |
韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。 | |
・ | 너무 피곤해서 땡땡이 치고 왔어. |
くたびれてサボってきたよ。 | |
・ | 말이 너무 짧네. |
敬語を使って。 | |
・ | 너무 늦어서 할 수 없이 택시를 탔다. |
あまりに遅くなったので仕方なくタクシーに乗った。 | |
・ | 이 클럽은 물이 너무 안 좋아. |
このクラブは客のレベルが低すぎるわ。 | |
・ | 너무 흥분해서 정신이 없다. |
あまり興奮して気が急く。 | |
・ | 엄살이 너무 심하다. |
大げさに振舞う。 | |
・ | 아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다. |
息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。 | |
・ | 어머, 너무 기가 막혀서 말이 안 나오네요. |
あら、あきれてものが言えませんね。 | |
・ | 남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어. |
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
・ | 너무 미안해서 제가 사과 했어요. |
とても申し訳なくて、私が謝罪しました。 | |
・ | 장사 때문에 너무 바빠서 정신이 없어요. |
商売のことでとても忙しくて、何が何だかわかりません。 | |
・ | 사람이 너무 많아서 정신이 없어요. |
人が多い過ぎて目が回ります。 | |
・ | 너무 오랜만이라서 죄송해요. |
ご無沙汰していてごめんなさい。 | |
・ | 생각이 너무 짧았어요. |
考えがすごく足りませんでした。 | |
・ | 너무 미안해하지 마세요. |
そんなにすまながらないでください。 | |
・ | 도망친 자신의 모습이 너무 창피해서 어디라도 숨고 싶어졌다. |
逃げた自分の姿がとても恥ずかしく、どこでもいいので隠れたくなった。 | |
・ | 너무 창피해서 내일 밖에 나가고 싶지 않아요. |
とても恥ずかしくて明日外に出たくないです。 | |
・ | 그건 좀 너무하지 않아요? |
それはちょっとあまりじゃないですか。 | |
・ | 힘도 없는 사람한테 정말 너무하시네요. |
力もない人に、本当にひどいですね。 | |
・ | 해도 너무하다. |
やりすぎだ。 | |
・ | 너 진짜 너무하다! |
お前、本当にひどい! | |
・ | 해도 해도 너무해요. |
ひどすぎます。 | |
・ | 이건 너무하다. |
これはひどい。 | |
・ | 너무하네요. |
ひどいですね。 | |
・ | 이번에 새로 나온 자동차 광고에 나오는 모델이 너무 예쁘던데요. |
今回新しく出た車のCMに出てくるモデルがとてもきれいだったのですよ。 | |
・ | 와 너무 예쁘다 |
わあ、本当にきれい。 | |
・ | 요즘 너무 보고 싶고 그리워요. |
最近、とても会いたくてさびしいです。 | |
・ | 짐이 너무 무거워요. |
荷物がとても重いです。 | |
・ | 여자 친구가 너무 예뻐요. |
彼女がとてもかわいいです。 | |
・ | 책 한 권을 다 읽기에는 시간이 너무 짧았어요. |
本一冊を全て読むには時間が短すぎました。 | |
・ | 너무 쪽팔렸어! |
すごく恥ずかしかった! | |
・ | 저 사람들 너무 떠들지 않냐? |
あの人たち、うるさくない? | |
・ | 친구 말에 너무 약이 올라 눈물이 났어요. |
友達の言葉が悔しくて涙が出ました。 | |
・ | 너무 열받아서 한 마디 했어요. |
本当に頭にきて、一言いいました。 | |
・ | 너무 오버했나? |
オーバーだったかな? | |
・ | 요리가 와인과 너무 잘 어울렸다 |
料理がワインとすごく合った。 | |
・ | 시험 문제가 너무 쉬웠다. |
試験問題がとても簡単だった。 | |
・ | 너무 놀라서 말조차 나오지 않았어요. |
とても驚いて言葉さえ出なかったです。 | |
・ | 지금 하는 일이 너무 많아 힘에 부친다. |
今やっている仕事がとても多くて手に負えない。 | |
・ | 변명할 기회조차 주지 않는 것은 너무 심하다. |
弁明する機会さえ与えないのはひどすぎる。 |