・ | 하필이면 면접일에 지각을 하다니. |
よりによって面接日に遅刻するなんて。 | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 그녀를 믿다니 내가 엄청 바보였다. |
彼女を信じるなんて、私はかなりの馬鹿だ。 | |
・ | 밤하늘에 떠다니는 시원한 바람이 여름밤을 더욱 기분 좋게 만들어 줍니다. |
夜空に漂う涼しい風が、夏の夜をさらに心地よくしてくれます。 | |
・ | 할머니는 직장 다니던 엄마를 대신해 나를 키웠다. |
祖母はお勤めをしていた母に代わり私を育てた。 | |
・ | 물방울 모양의 파우치를 가지고 다니고 있습니다. |
水玉模様のポーチを持ち歩いています。 | |
・ | 마실 물을 가지고 다니다. |
飲み水を持ち歩く。 | |
・ | 아무도 다치지 않았다니 정말 다행이야. |
誰も怪我しなかったとは本当に何よりだ。 | |
・ | 보행기를 사용하여 병원에 다니다. |
歩行器を使って病院に通う。 | |
・ | 아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다. |
子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。 | |
・ | 마대는 가볍고 가지고 다니기 편해요. |
麻袋は軽くて持ち運びが楽です。 | |
・ | 어른을 놀리다니 시건방지다. |
大人をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 그를 놀리다니 시건방지다. |
彼をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 그는 휠체어로 일하러 다녔다. |
彼は車いすで仕事に通った。 | |
・ | 그는 휠체어를 이용해 대학에 다니고 있다. |
彼は車いすを使って大学に通っている。 | |
・ | 그녀는 당뇨 때문에 병원에 다니고 있다. |
彼女は糖尿のために病院に通っている。 | |
・ | 여자한테 차였다고 술처먹고 다니지 마. |
女に振られたからっていつまでもやけ酒するな。 | |
・ | 물총을 들고 뛰어다니는 아이들의 웃음소리가 들린다. |
水鉄砲を持って走り回る子どもたちの笑い声が聞こえる。 | |
・ | 출판사에 다니는 평범한 직장인입니다. |
出版社に勤める平凡な会社員です。 | |
・ | 머리빗을 가지고 다닌다. |
ヘアブラシを持ち歩いている。 | |
・ | 노하우를 배우기 위한 강좌를 다닌다. |
ノウハウを学ぶための講座に通う。 | |
・ | 그녀는 장학생으로 대학에 다니고 있습니다. |
彼女は奨学生として大学に通っています。 | |
・ | 날아다니는 새를 잡다. |
飛んでいる鳥を捉える。 | |
・ | 새로운 도장에 다니기 시작했어요. |
新しい道場に通い始めました。 | |
・ | 태권도 도장을 다니고 있어요. |
テコンドー道場に通っています。 | |
・ | 돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요. |
お金を要求するなんて、あつかましいですね。 | |
・ | 산수화 기법을 배우기 위해 교실에 다니고 있어요. |
山水画の技法を学ぶために教室に通っています。 | |
・ | 틈날 때마다 요리 교실에 다니고 있어요. |
暇あるごとに料理教室に通っています。 | |
・ | 그가 표절하다니 믿기 어려워요. |
彼が盗作するなんて信じがたいです。 | |
・ | 다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요. |
他人の作品を盗作するなんて信じられません。 | |
・ | 그는 무작정 뛰어다녔다. |
彼はむやみに走り回った。 | |
・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
・ | 구급 상자를 가지고 다니다. |
救急箱を持ち歩く。 | |
・ | 이 골목은 혼자다니기 무섭다. |
この道は1人で通うのが怖い。 | |
・ | 이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요. |
こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。 | |
・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들이 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
公園でちらほらと遊ぶ子どもたちが元気に走り回っている。 | |
・ | 황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 | |
・ | 안약을 가지고 다니기 위해 전용 케이스를 샀어요. |
目薬を持ち歩くために専用ケースを買いました。 | |
・ | 내 안에 이런 면이 있다니! |
私の中にこんな面があるとは! | |
・ | 독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다. |
ワシは優雅に空を飛び回っている。 | |
・ | 꿀벌이 꽃에서 꽃으로 날아다니고 있습니다. |
ミツバチが花から花へと飛び回っています。 | |
・ | 무당벌레가 화단을 날아다닌다. |
てんとう虫が花壇を飛び回る。 | |
・ | 갯지렁이가 물속에서 자유롭게 돌아다닌다. |
ゴカイが水中で自由に動き回る。 | |
・ | 반딧불이가 풀숲을 날아다니다. |
蛍が草むらを飛び回る。 | |
・ | 풍뎅이는 먹을 것을 찾아 날아다닌다. |
コガネムシは食べ物を探して飛び回る。 | |
・ | 일벌은 식량을 모으기 위해 날아다닌다. |
働きバチは食料を集めるために飛び回る。 | |
・ | 일벌은 꽃 사이를 날아다닌다. |
働きバチは花の間を飛び回る。 | |
・ | 그 제안이 유찰되다니 유감입니다. |
その提案が流札するとは残念です。 | |
・ | 기타 교실에 다니고 있어요. |
ギター教室に通っています。 | |
・ | 음악교실에 다니고 있습니다. |
音楽教室に通っています。 |