・ |
스토커처럼 쫓아다니다. |
ストーカーのように追いかける。 |
・ |
무사는 항상 칼을 지니고 다녔습니다. |
武士は常に刀を携えていました。 |
・ |
성화 릴레이는 전 세계를 돌아다니며 올림픽의 열기를 전달합니다. |
聖火リレーは世界中を巡り、オリンピックの熱気を伝えます。 |
・ |
축구공이 운동장에 굴러다녔습니다. |
サッカーボールが校庭に転がっていました。 |
・ |
나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 |
・ |
부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다. |
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。 |
・ |
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다. |
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。 |
・ |
처남은 지금 대학에 다니고 있어요. |
妻の弟は今、大学に通っています。 |
・ |
이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 |
・ |
이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요. |
こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。 |
・ |
일 점 차로 지다니 정말 아쉽네요. |
1点差で負けるとは本当に心残りですね。 |
・ |
일요일에 차를 타고 교회를 다녔었다. |
日曜日に教会に車で通っていた。 |
・ |
그는 노름판에 다니기 시작한 후로 변했어요. |
彼は賭博場に通い始めてから変わりました。 |
・ |
은퇴 후에 여행을 다니고 싶어요. |
引退後に旅行をしたいです。 |
・ |
대학에 다니는 학생을 대학생 또는 학부생이라고 부른다. |
大学に通う学生を大学生または学部生と呼ぶ。 |
・ |
제 동생은 경제학부에 다니고 있습니다. |
私の弟は経済学部に通っています。 |
・ |
주말에도 회사에 나가야 한다니 짱시룸. |
週末も会社に行かなきゃならないなんて最悪。 |
・ |
이런 요구를 하다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんな要求をするなんて、本当に馬鹿げているよ。 |
・ |
이런 일이 벌어지다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんなことが起こるなんて、本当に馬鹿げているよ。 |
・ |
이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지. |
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。 |
・ |
이런 규칙을 만들다니, 이뭐병이다. |
こんな規則を作るなんて、馬鹿げている。 |
・ |
이런 식으로 일을 처리하다니, 이뭐병이다. |
こんな風に仕事を処理するなんて、馬鹿げている。 |
・ |
저 애는 항상 화려한 옷을 입고 다니며, 진짜 쌔끈녀다. |
あの子はいつも華やかな服装で、まさに魅力的な女性だ。 |
・ |
그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 |
・ |
조리사가 되기 위해 전문학교에 다니고 있어요. |
調理師になるために専門学校に通っています。 |
・ |
브이로그 촬영 때문에 여행을 많이 다녔다. |
Vlogの撮影のためにたくさん旅行をした。 |
・ |
그렇게 정신줄 놓고 다니면 다칠 수도 있어. |
そんなにぼーっとしてたら怪我するかもしれないよ。 |
・ |
공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 |
・ |
그녀는 항상 시크한 옷차림을 하고 다닌다. |
彼女はいつもシックな服装をしている。 |
・ |
날씨가 한여름에 이렇게 춥다니, 이거 실화냐? |
真夏なのにこんなに寒いなんて、これ本当? |
・ |
이렇게 많은 사람들이 모였다니, 이거 실화냐? |
こんなに多くの人が集まったなんて、これ本当? |
・ |
인터넷에서 본 사진이 진짜였다니, 이거 실화냐? |
ネットで見た写真が本物だったなんて、これ本当? |
・ |
이렇게 맛없는 음식을 팔고 있다니, 이거 실화냐? |
こんなにまずい料理を売っているなんて、これ本当? |
・ |
그가 갑자기 고백했다니, 이거 실화냐? |
彼が突然告白してきたなんて、これ本当? |
・ |
너가 복권에 당첨됐다니, 이거 실화냐? |
君が宝くじに当たったなんて、これ本当なの? |
・ |
이런 일이 벌어지다니 대략난감이다. |
こんなことが起きるなんて、本当に困惑する。 |
・ |
최근에 요리 학원에 다니기 시작했으니, 나도 요섹남이 되고 싶어요. |
料理教室に通い始めたので、私もヨセクナムになりたいです。 |
・ |
한국어 단어장을 가지고 다니며 빈 시간에 공부하고 있습니다. |
韓国語の単語帳を持ち歩き、空き時間に勉強しています。 |
・ |
한국어 기본을 배우기 위해 강좌를 다니고 있습니다. |
韓国語の基本を学ぶために講座に通っています。 |
・ |
한국어 강좌에 친구와 다니고 있어요. |
韓国語講座に友人と通っています。 |
・ |
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요. |
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。 |
・ |
한국어 교실에 다니면 한국의 생활이나 습관에 대해서도 배울 수 있어요. |
韓国語教室に通うと、韓国の生活や習慣についても学べます。 |
・ |
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요. |
韓国語教室に通うことで、韓国の文化についても学べます。 |
・ |
한국어 교실에 다니기 시작한 지 얼마 안 됐어요. |
韓国語教室に通い始めたばかりです。 |
・ |
신성한 일터에서 연애를 하다니! |
神聖な仕事場で恋愛をするなんて。 |
・ |
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야. |
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。 |
・ |
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군. |
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。 |
・ |
위염 치료를 위해 병원에 다니고 있어요. |
胃炎の治療のために病院に通っています。 |
・ |
하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다. |
白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。 |
・ |
조련사 기술을 배우기 위해 학교에 다녔어요. |
調教師の技術を学ぶために学校に通いました。 |