【다니다】の例文_3

<例文>
액막이 부적을 지갑에 넣어 가지고 다닌다.
厄除けのお守りを財布に入れて持っている。
그의 딸은 유치원에 다니고 있습니다.
彼の娘は幼稚園に通っています。
딸이 유치원에 다니기 시작한 지 3주가 조금 지났어요.
娘が幼稚園に通い始めて3週間と少し過ぎました。
유치원에 다니다.
幼稚園に通う。
그런 일로 화를 내다니 어른스럽지 못하다
そんなことで怒るとは大人気ない。
그는 노트를 가지고 다니며 언제든지 메모를 할 수 있도록 하고 있습니다.
彼はノートを持ち歩いていつでもメモを取れるようにしています。
토끼 한 마리가 정원을 뛰어다니고 있어요.
一匹のウサギが庭を走り回っています。
그는 근육 트레이닝을 좋아해서 헬스장에 다니고 있어요.
彼は筋トレが好きで、ジムに通っています。
매는 바람을 받으며 자유롭게 날아다니고 있었다.
タカは風を受けて自由に飛び回っていた。
그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다.
彼女は暗闇が苦手で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。
독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다.
ワシは優雅に空を飛び回っている。
방을 구하러 다니느라 매우 바빠요.
部屋探しに行くために、とても忙しいです。
하늘을 자유롭게 날아다니다.
空を自由に飛び回る。
촬영 드론이 올림픽 경기장 상공을 날아다닌다.
撮影ドローンがオリンピック会場の上空を飛び回る。
남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야.
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。
그에게 도움을 청하다니 어리석다.
彼にを求めるなんて愚かだ。
그래 봐야 소용없다니까.
そんな事したところで無駄だって。
복권에 당첨되다니 진짜 재수 좋은데.
宝くじに当たるなんて、まじですごい運いいわ。
전국 방방곡곡을 영업하며 돌아다니고 있습니다.
全国津々浦々、営業に回っております。
전국 방방곡곡을 돌아다니다.
全国津々浦々回る。
돼지가 하늘을 날다니, 그게 말이 됩니까?
豚が空を飛ぶなんて、ありえますか。
안 도와줘도 된다니까.
手伝ってくれなくてもいいってば。
어제는 아파서 도저히 갈 수 없었다니까.
昨日は痛くて到底行くことができなかったってば。
내가 점심을 사겠다니까.
私がお昼ごはんをおごるってば。
이번에는 틀림없다니까.
今回は間違いないってば。
주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다.
週末ごとに美味しい店を探していくのが趣味です。
그런 무례한 말을 하다니 그는 미친 게 틀림없다.
そんな無礼なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。
그런 사기꾼 같은 놈을 믿다니 니가 눈이 삐었구나.
あんな詐欺師みたいな奴を信じるなんて、お前は目がおかしくなったな。
눈이 삐었어? 그런 남자랑 사귀다니..
目がおかしくなったの。あんな男と付き合うなんて!
어디를 싸돌아다니는 거야?
どこをほっつき歩いているんだか。
유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요.
ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。
그런 선입견에 휩쓸리면 안 된다니까요.
そんな先入観に流されたらだめですからね。
연봉보다 비싼 차를 사다니 너무 사치 부리는 거 아니야?
年俸より高いかばんを買うなんて、贅沢しているんじゃない?
뜬눈으로 밤을 새우다니 무슨 고민이라도 있어요?
一睡もせず、夜を明かすなんて、何か悩みでもありますか?
하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까.
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。
이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요.
こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。
지들이 상전인 줄 안다니까.
自分たちをお上のように思ってるんだから。
동네가 사람도 별로 안 다니고 고요하네요.
街が人もあまり通ってなく、静かですね。
유학을 할 셈으로 한국어 학원에 다니고 있다.
留学をするつもりで韓国語教室に通っています。
쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다.
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。
언제까지 부장님 눈치 보면서 다닐 건데?
いつまで部長の様子を伺いながら通うつもりだ?
평일에는 회사 다니고 주말에는 놀아요.
平日は会社に通って、週末には遊びます。
회사를 그만두겠다니 무슨 뜬금없는 소리예요?
会社を辞めるなんて、何を突拍子もないこと言ってるんですか?
나이 드는 것도 서러운데 몸까지 아프다니...
年をとることも悲しいのに、体の調子まで悪くなるなんて・・・
그땐 너무 겁나고 무서워서 발뺌하고 부인하고 도망만 다녔다.
その当時は余りに怖くて恐ろしくて、弁解し否定し逃げ回ってばかりいた。
늘 기죽어 고개를 떨구고 다닌다.
ずっと気落ちして下を向いている。
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
날 의심하다니 정말 속상해.
私を疑うなんて本当に傷つく。
일회용품을 줄이려고 다회용기을 들고 다닌다.
使い捨て用品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って歩く。
돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야.
お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(3/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ