【다니다】の例文

<例文>
그 후보자가 낙선하다니 의외에요.
あの候補者が落選するなんて意外です。
최근에 요리 학원에 다니기 시작했으니, 나도 요섹남이 되고 싶어요.
料理教室に通い始めたので、私もヨセクナムになりたいです。
친구끼리 뒷담화를 하다니 슬프네.
友人同士で陰口を言い合うなんて悲しいね。
한국어 단어장을 가지고 다니며 빈 시간에 공부하고 있습니다.
韓国語の単語帳を持ち歩き、空き時間に勉強しています。
한국어 기본을 배우기 위해 강좌를 다니고 있습니다.
韓国語の基本を学ぶために講座に通っています。
한국어 강좌에 친구와 다니고 있어요.
韓国語講座に友人と通っています。
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요.
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。
한국어 교실에 다니면 한국의 생활이나 습관에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うと、韓国の生活や習慣についても学べます。
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うことで、韓国の文化についても学べます。
한국어 교실에 다니기 시작한 지 얼마 안 됐어요.
韓国語教室に通い始めたばかりです。
신성한 일터에서 연애를 하다니!
神聖な仕事場で恋愛をするなんて。
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야.
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군.
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。
위염 치료를 위해 병원에 다니고 있어요.
胃炎の治療のために病院に通っています。
하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다.
白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。
조련사 기술을 배우기 위해 학교에 다녔어요.
調教師の技術を学ぶために学校に通いました。
소독제를 가지고 다니고 있어요.
消毒剤を持ち歩いています。
꼬마들이 자유롭게 뛰어다니고 있어요.
ちびっ子たちが自由に走り回っています。
그녀는 종기 때문에 피부과에 다니고 있어요.
彼女はおできのために、皮膚科に通っています。
팔 근육을 단련하기 위해 헬스장에 다니고 있습니다.
腕の筋肉を鍛えるために、ジムに通っています。
무거운 짐을 들고 다니면 팔이 피곤해.
重い荷物を持って歩くと、腕が疲れる。
이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요.
この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。
뭉게구름이 하늘을 떠다니는 것을 보면 마음이 가벼워집니다.
綿雲が空を漂っているのを見ると、心が軽くなります。
새똥이 지나가는 길에 있어서 피해서 다녔어요.
鳥の糞が通り道にあったので、避けて通りました。
개똥을 치우기 위해 봉투를 가지고 다니고 있어요.
犬の糞を片付けるために、袋を持参しています。
호랑나비를 쫓아다니며 즐거운 시간을 보냈습니다.
アゲハチョウを追いかけて、楽しい時間を過ごしました。
밤이 되면 나방이 날아다니는 경우가 자주 있습니다.
夜になると、蛾が飛び回ることがよくあります。
등에 날아다니는 모습은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요.
虻の飛ぶ姿は、まるで舞っているかのようです。
등에 날아다니는 모습은 굉장히 재빠릅니다.
虻の飛ぶ姿は、とても素早いです。
고추잠자리가 논 위를 날아다니고 있어요.
赤トンボが田んぼの上を飛び回っています。
상여를 메고 다닐 때는 충분한 휴식이 필요합니다.
喪輿を担ぐ際には、十分な休息が必要です。
상여를 메고 다닐 때는 예의를 지키는 것이 중요합니다.
喪輿を担ぐ際には、礼儀を守ることが重要です。
지네가 바위 밑을 기어다니고 있다.
ムカデが岩の下を這っている。
지네가 동굴 속을 기어다니는 것이 보였다.
ムカデが洞窟の中を這っているのが見えた。
은색 자전거를 타고 다니고 있어요.
銀色の自転車を乗り回しています。
벼룩에 간을 빼먹다니.
貧乏人から取るなんて!
이런 상황에서 굿이나 보고 떡이나 먹다니, 정말 이기적이야。
こんな状況で、儀式を見て餅を食べるとは、本当に利己的だ。
상황이 이렇게 나빠졌는데 입이 열개라도 할 말이 없다니… 참담하다。
状況がこんなに悪くなって、口が十個あっても言うことがないとは…悲惨だ。
과부 설움은 홀아비가 안다니, 그들끼리 모여서 소통하는 자리가 필요하다。
未亡人の悲しみは独身男が知るので、彼ら同士で集まってコミュニケーションを取る場が必要だ。
과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다。
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자。
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니까, 이번에는 반드시 성공할 거야。
十回斧で打てば倒れない木はないから、今回は必ず成功するよ。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中の名所を巡ったが、自分の街の魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったものだ。
뿌린 대로 거둔다니, 노력한 만큼 성공할 거야。
撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 한 번쯤은 비싼 레스토랑에 가도 괜찮겠지?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、一度くらい高級レストランに行ってもいいよね?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 걱정 말고 먹고 싶은 거 다 먹어.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、心配せずに食べたいものを全部食べなよ。
젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하지 말자.
若い時の苦労は買ってでもしろと言うから、辛くても諦めないでおこう。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズもしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ