【다음】の例文_7
<例文>
・
다음
테스트에서는 적어도 70점은 받고 싶다.
次のテストでは、せめて70点は取りたい。
・
다음
주에 집들이 하는데 꼭 오세요.
来週、引っ越しお祝いをするので必ず来てください。
・
다음
날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다.
翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。
・
언뜻 들었는데,
다음
주부터 숙제가 없어진데.
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
・
앞에서 언급한 바와 같이
다음
주 월요일부터 방학에 들어갑니다.
先に言及したとおり、来週月曜日から休みに入ります。
・
깜박한 약은 먹지 마시고
다음
먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요.
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい時間に飲んでください。
・
밥을 먹은
다음
에 이를 꼭 잘 닦으세요.
ご飯を食べてからは歯を必ずきちんと磨いてください。
・
고기압의 영향으로
다음
주도 더위가 계속될 전망입니다.
高気圧の影響で来週も暑さが続く見込みです。
・
남부지방은
다음
주 내내 비가 올 것으로 기상청은 예보했다.
南部地方は来週いっぱい雨が降ると気象庁は予報した。
・
저 건물은
다음
주에 철거될 예정이다.
あの建物は来週に撤去される予定である。
・
다음
주부터 여름 방학이 시작됩니다.
来週から夏休みが始まります。
・
다음
주부터 드디어 여름휴가다.
来週からいよいよ夏休みだ。
・
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면
다음
주라도 합의에 이를 것이라고 합니다.
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。
・
다음
주에 한국에 놀러 가려고 했는데 바빠서 못 가겠어요.
来月韓国に遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。
・
사장님이
다음
달에 따님 혼사를 치르신다데요.
社長が来月に娘さんのご婚礼だそうです。
・
롯데월드는 서울올림픽
다음
해인 1989년에 오픈했다.
ロッテワールドは、ソウルオリンピックの次の年の1989年にオープンした。
・
다음
시즌부터 본거지를 옮기다.
来季から本拠地を移す。
・
다음
앨범을 기대하고 있어요.
次のアルバムを期待しています。
・
다음
주 입하할 예정입니다.
来週入荷する予定です。
・
다음
에 다시 태어나면 새가 되고 싶어요.
今度、生まれ変わったら鳥に生まれたいです。
・
다음
주 금요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요.
来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。
・
우리 옆집이
다음
달에 해외로 이민 간다.
うちの隣が来月,海外に移住する。
・
트랜스유라시아어의 가장 큰 특징은 ‘목적어
다음
에 서술어가 온다’는 것입니다.
トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」ということです。
・
다음
달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다.
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。
・
다음
은 우리들이 진격할 차례입니다.
次は我々が進撃する番です。
・
부하가
다음
달에 그만둔다는군.
部下が来月辞めるそうだ。
・
센 불에서 10분간 끓인
다음
중불에서 30분간 졸여주세요.
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。
・
다음
다음
역에서 내려요.
次の次の駅でおります。
・
이번 달 지출이 많아서,
다음
달에 허리띠를 졸라 매야 한다.
今月支出が多いので、来月は倹約しなければならない。
・
다음
신호에서 세워 주세요.
次の信号で止めてください。
・
술을 지나치게 마신
다음
날, 아침에 일어났더니 얼굴이 퉁퉁 부어 있었다.
お酒を飲み過ぎた翌日、朝起きたら顔がパンパンにむくんでいた。
・
무더위는
다음
주 비가 내리면서 수그러들 전망입니다.
来週は雨が降り、暑さが和らぐ見込みです。
・
다음
주부터 한파가 몰아닥친다고 합니다.
来週から寒波が押し寄せるそうです。
・
떫은 감을 따서 껍질을 벗긴
다음
, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다.
渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。
・
삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고,
다음
4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다.
三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。
・
다음
주에 한국에 가거든.
来週、韓国へ行くの。
・
오늘은 시간이 없으니까
다음
에 합시다.
今日は時間がないから今度にしましょう。
・
다음
주까지 보고서를 써야 하는데 쓸 엄두가 안 나요.
来週までレポートを書かなければならないのに、書く気にはなりません。
・
폭설이 아닌
다음
에는 웬만하면 예정대로 진행할 예정입니다.
大雪でない限り、できるなら予定どおり行う予定です。
・
성인이 아닌
다음
에는 그 곳에 들어갈 수 없다.
成人でない限りはそこに入ることができない。
・
바보가 아닌
다음
에는 그가 그런 일을 할 리가 없다.
馬鹿でない限りは、彼がそんなことをやるはずがない。
・
다음
세대에게 강하게 당부하고 싶은 것이 있습니다.
次の世代に強く望むことがあります。
・
오늘이 아니면
다음
에 기회가 또 있다.
今日がだめなら次の機会がまたある。
・
다음
에 또 나와 주세요.
次回また是非いらっしゃってください。
・
다음
에 뭐 할까?
次に何しようか。
・
추위는
다음
주 중반까지 이어진다.
寒さは、来週半ばまで続く。
・
국립중앙박물관에서
다음
주부터 특별전이 열립니다.
国立中央博物館では来週から、特別展が開かれます。
・
많은 시간과 공을 들여야
다음
단계로 나아갈 수 있습니다.
たくさんの時間と念を入れて次の段階に進めることができます。
・
대형면허를 취득하기 위해서는
다음
조건을 만족시킬 필요가 있습니다.
大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。
・
뇌졸중의 전조에는
다음
과 같은 것이 있습니다.
脳卒中の前触れには次のようなものがあります。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
7
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ