・ | 도로 포장 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
道路の舗装工事が来月から始まります。 | |
・ | 다리 보강 작업이 다음 달부터 시작됩니다. |
橋の補強作業が来月から始まります。 | |
・ | 다리 보강 작업이 다음 달부터 시작됩니다. |
橋の補強作業が来月から始まります。 | |
・ | 다리 보강 공사가 다음 주부터 시작됩니다. |
橋の補強工事が来週から始まります。 | |
・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
・ | 잠시 중단되었던 공사가 다음 달에 재개되게 되었습니다. |
しばらく中断していた工事が、来月再開されることになりました。 | |
・ | 다음 미팅에서 논의가 재개되기로 되어 있습니다. |
次のミーティングで議論が再開されることになっています。 | |
・ | 다음 주부터 수업이 재개된다고 연락이 왔어요. |
来週から授業が再開されると連絡がありました。 | |
・ | 프로젝트는 다음 달 재개될 전망입니다. |
プロジェクトは来月再開される見込みです。 | |
・ | 공사가 다음 주에 재개될 전망입니다. |
工事が来週再開される見通しです。 | |
・ | 아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다. |
残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。 | |
・ | 공사 완료 예정일은 다음 달 말입니다. |
工事の完了予定日は来月末です。 | |
・ | 다음 주 언제쯤이 괜찮으세요? |
来週、いつごろがよろしいでしょうか。 | |
・ | 다음 달 여행지를 정했다. |
来月の旅行先を決めた。 | |
・ | 다음 주에 시간 좀 내 주실 수 있어요? |
来週、時間ちょっと作っていただけますか? | |
・ | 다음에 또 뵙기를 바랍니다. |
次回にまたお目にかかることを願います。 | |
・ | 다음에 같이 가요. |
今度一緒に行きましょう。 | |
・ | 다음엔 꼭 같이 가요. |
今度は絶対一緒に行こうよ。 | |
・ | 다음에 다시 올게요. |
次にまた来ます。 | |
・ | 다음 경기는 꼭 이기고 싶습니다. |
次の試合は必ず勝ちたいです。 | |
・ | 다음은 자전거로 가고 싶네요. |
今度は自転車で行きたいですね。 | |
・ | 다음 번에 이야기합시다. |
次回にお話ししましょう。 | |
・ | 다음에 같이 갑시다. |
今度一緒に行きましょう。 | |
・ | 이 건에 대해서는 다음 주 월요일에 다시 이야기 해요. |
この件については来週の月曜日に再度お話ししましょう。 | |
・ | 개최는 다음 달로 연기가 결정되었습니다. |
開催は来月に延期が決まりました。 | |
・ | 발표는 다음 달로 연기되었어요. |
発表は来月に延期されました。 | |
・ | 결제는 다음 달로 연기 가능합니다. |
お支払いは来月に延期可能です。 | |
・ | 콘서트는 다음 달로 연기되었습니다. |
コンサートは来月に延期されました。 | |
・ | 미팅은 다음 주로 연기되었습니다. |
打ち合わせは来週に延期となりました。 | |
・ | 발표는 다음 달로 연기되었습니다. |
発表は来月に延期されました。 | |
・ | 수업은 다음 주로 연기됩니다. |
レッスンは来週に延期となります。 | |
・ | 시험을 위해 철야로 공부했는데, 시험이 다음 날로 연기되었다. |
試験のために徹夜で起きて勉強したが、試験が翌日に伸びてしまった。 | |
・ | 회의가 다음 주로 연기되었어요. |
会議が来週に延期されました。 | |
・ | 대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다. |
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。 | |
・ | 대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다. |
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。 | |
・ | 다음 해 달력을 준비했습니다. |
翌年のカレンダーを用意しました。 | |
・ | 다음 해에는 새로운 도전을 할 생각입니다. |
翌年には、新たな挑戦をするつもりです。 | |
・ | 다음 해에는 좀 더 자기계발에 힘쓰고 싶습니다. |
翌年には、もっと自己啓発に努めたいです。 | |
・ | 다음 해의 시장 동향을 분석하여 계획에 반영시킵니다. |
翌年の市場動向を分析し、計画に反映させます。 | |
・ | 다음 해에는 더 많은 사람들과 교류하고 싶습니다. |
翌年には、より多くの人と交流したいです。 | |
・ | 다음 해 목표를 달성하기 위해 지금부터 준비하겠습니다. |
翌年の目標を達成するために、今から準備します。 | |
・ | 다음 해 여행 계획을 세우고 있어요. |
翌年の旅行の計画を立てています。 | |
・ | 다음 해 신제품이 기대됩니다. |
翌年の新製品が楽しみです。 | |
・ | 다음 해에는 새로운 프로젝트에 도전하고 싶습니다. |
翌年は、新しいプロジェクトに挑戦したいです。 | |
・ | 다음 해 이벤트를 위해 준비를 시작하고 있습니다. |
翌年のイベントに向けて準備を始めています。 | |
・ | 작년의 경험을 바탕으로 다음 해의 목표를 설정합니다. |
昨年の経験をもとに、翌年の目標を設定します。 | |
・ | 다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다. |
翌年の計画を立てる時期になりました。 | |
・ | 전월 실적을 되돌아보고 다음 목표를 설정했습니다. |
前月の業績を振り返り、次の目標を設定しました。 | |
・ | 다음 주에 갤러리에 출품할 작품을 준비하고 있습니다. |
来週、ギャラリーに出品する作品を準備しています。 | |
・ | 다음 달에 새로운 작품을 출품할 생각입니다. |
来月、新しい作品を出品するつもりです。 |