【다음】の例文_2

<例文>
그녀는 가족의 역사를 계승해 다음 세대에 물려주고 있다.
彼女は家族の歴史を継承し、次の世代に語り継いでいる。
그들은 나라의 전통을 다음 세대에 계승할 책임이 있다.
彼らは国の伝統を次の世代に継承する責任がある。
그들은 그 가르침을 계승하여 다음 세대에 전달합니다.
彼らはその教えを継承して次の世代に伝えます。
다음 주는 시간이 있을지 모르겠어요.
来週は時間があるか分かりません。
남은 음식을 냉동해서 다음날 점심에 재사용합니다.
料理の残りを冷凍して、翌日のお昼に再利用します。
그들은 투표로 제안을 가결하고 다음 단계로 넘어갔습니다.
彼らは投票で提案を可決し、次のステップに進みました。
위원회는 제안을 가결하고 다음 단계로 진행하기로 결정되었습니다.
委員会は提案を可決し、次の段階に進むことが決定されました。
시장 선거는 다음 주에 치러집니다.
市長選挙は来週行われます。
다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다.
来週から始まる美術展示会に行きたい。
새로운 만화책이 다음 호에 발표될 예정입니다.
新作の漫画が次号で発表されます。
그들은 다음 단계를 위해 제안을 준비하고 있습니다.
彼らは次のステップに向けて提案を準備しています。
다음 세대에는 더 나은 교육의 기회를 제공해야 합니다.
次世代にはより良い教育の機会を提供する必要があります。
경제 정책은 다음 세대에도 영향을 미칩니다.
経済政策は次世代にも影響を与えます。
다음 ( )에 공통으로 들어갈 단어를 고르십시오.
次の( )に共通して入る単語を選びなさい。
소고기를 끓여서 부드럽게 만든 다음에 먹습니다.
牛肉を煮込んで、柔らかくしてから食べます。
달력을 보면 다음 달 일정이 보입니다.
カレンダーを見ると、来月の予定が見えます。
그 지시는 애매모호해서 우리는 다음 단계가 무엇인지 모릅니다.
その指示はあいまいで、私たちは次のステップが何か分かりません。
드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다.
ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。
신제품 론칭은 다음 주로 예정되어 있습니다.
新製品のローンチは来週に予定されています。
작업은 순차적으로 완료되고 다음 단계로 진행됩니다.
タスクは順次完了し、次の段階に進みます。
친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
그 종교에서는 전생의 행실이 다음 생의 환생에 영향을 준다고 믿고 있습니다.
その宗教では、前世の行いが来世の転生に影響を与えると信じられています。
다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다.
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。
다음 날이 휴일이기 때문에 밤새우고 있다.
翌日が休みだから徹夜している。
미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다.
ミーティングが終わると、私たちは次のステップを議論します。
여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다.
旅行を終えたら、次の目的地を計画します。
이 책을 마치면 다음 책을 읽을 거예요.
この本を終えたら、次の本を読みます。
TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다.
テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。
다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다.
次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。
저는 다음 주에 동경에 갑니다.
私は来週東京に行きます。
그들은 다음 주 수업에서 과학과 기술의 진보에 대해 토론합니다.
彼らは来週の授業で科学技術の進歩に関するディベートを行います。
신작 만화가 다음 호에서 발표됩니다.
新作のアート作品がギャラリーで展示中です。
다음 프레젠테이션에서 최신 연구 결과가 발표됩니다.
次のプレゼンテーションで、最新の調査結果が発表されます。
다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다.
重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。
이것이 우리가 다음 달에 시작할 예정인 새로운 건축 프로젝트입니다.
これが私たちが来月始める予定の新しい建築プロジェクトです。
학회 출석 때문에 다음 주 강의를 휴강합니다.
学会に出席するために、来週の講義を休講にした。
자세한 이야기는 다음에 해 드릴게요.
詳しい話は今度致します。
새로운 제품 라인이 다음 달에 출시될 예정입니다.
新しい製品ラインが次月に発表される見込みです。
새 휴대전화는 다음 달에 출시될 예정입니다.
新しい携帯電話は、次の月に発売される予定です。
새 앨범은 다음 주에 출시됩니다.
新しいアルバムは来週発売されます。
다음 달에 최종 결정한다.
来月に最終決定する。
상태를 보고 나서 다음 단계로 넘어간다.
様子を見てから次の段階に移る。
다음 정류장은 강남역입니다.
次の停留所は江南駅です。
다음 달에 이사해요.
来月引っ越しするんです。
면접 시험이 다음 주로 다가왔다.
面接試験が来週に近づいてきた。
그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다.
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。
TV 드라마 줄거리를 보고 다음 전개가 궁금해졌습니다.
テレビドラマのあらすじを見て、次回の展開が気になりました。
다음 달 국내 시장에 먼저 출시하고 연내에 미국에 선보일 계획이다.
来月、国内市場に先に発売し、年内にアメリカで発売する計画だ。
강연회 일정은 다음주 토요일입니다.
講演会の日程は来週の土曜日です。
저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다.
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(2/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ