【다음】の例文_8

<例文>
드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다.
ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。
신제품 론칭은 다음 주로 예정되어 있습니다.
新製品のローンチは来週に予定されています。
작업은 순차적으로 완료되고 다음 단계로 진행됩니다.
タスクは順次完了し、次の段階に進みます。
친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
그 종교에서는 전생의 행실이 다음 생의 환생에 영향을 준다고 믿고 있습니다.
その宗教では、前世の行いが来世の転生に影響を与えると信じられています。
다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다.
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。
다음 날이 휴일이기 때문에 밤새우고 있다.
翌日が休みだから徹夜している。
미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다.
ミーティングが終わると、私たちは次のステップを議論します。
여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다.
旅行を終えたら、次の目的地を計画します。
이 책을 마치면 다음 책을 읽을 거예요.
この本を終えたら、次の本を読みます。
TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다.
テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。
다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다.
次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。
저는 다음 주에 동경에 갑니다.
私は来週東京に行きます。
그들은 다음 주 수업에서 과학과 기술의 진보에 대해 토론합니다.
彼らは来週の授業で科学技術の進歩に関するディベートを行います。
신작 만화가 다음 호에서 발표됩니다.
新作のアート作品がギャラリーで展示中です。
다음 프레젠테이션에서 최신 연구 결과가 발표됩니다.
次のプレゼンテーションで、最新の調査結果が発表されます。
다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다.
重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。
이것이 우리가 다음 달에 시작할 예정인 새로운 건축 프로젝트입니다.
これが私たちが来月始める予定の新しい建築プロジェクトです。
자세한 이야기는 다음에 해 드릴게요.
詳しい話は今度致します。
다음 달에 최종 결정한다.
来月に最終決定する。
상태를 보고 나서 다음 단계로 넘어간다.
様子を見てから次の段階に移る。
다음 달에 이사해요.
来月引っ越しするんです。
그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다.
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。
TV 드라마 줄거리를 보고 다음 전개가 궁금해졌습니다.
テレビドラマのあらすじを見て、次回の展開が気になりました。
다음 달 국내 시장에 먼저 출시하고 연내에 미국에 선보일 계획이다.
来月、国内市場に先に発売し、年内にアメリカで発売する計画だ。
저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다.
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。
다음 계획이 궁금합니다.
次の計画が気になります。
그는 바둑 전술을 배우고 다음 한 수를 숙고하고 있었다.
彼は囲碁の戦術を学び、次の一手を熟考していた。
장기에서 전략을 짜고 다음 한 수를 생각하고 있었다.
将棋で戦略を練り、次の一手を考えていた。
마케팅 부서는 다음 광고 캠페인에 적절한 광고비를 계획하고 있습니다.
マーケティング部門は、次の広告キャンペーンに適切な広告費を計画しています。
그는 공책을 보고 다음 프레젠테이션 준비를 했다.
彼はノートを見て、次のプレゼンテーションの準備をした。
이번 달 손실은 다음 달에 메우겠습니다.
今月の損失は来月に埋めます。
불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까?
不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか?
다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다.
来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。
다음날 아침, 그녀의 발목의 부기는 심해져 있었다.
翌朝、彼女の足首の腫れはひどくなっていた。
그들은 다음 축구 경기를 대비해서 연습하고 있어요.
彼らは次のサッカーの試合に備えて練習しています。
다음 단계를 참작하여 프로젝트 계획을 조정했습니다.
次のステップを酌んで、プロジェクト計画を調整しました。
그의 최신작 개봉일이 다음 달로 잡혔다.
彼の最新作の公開日が来月に決まった。
다음 주초까지 비가 온대요.
来週のはじめまで雨が降るらしいです。
다음 주초까지 보고서를 제출해야 해요.
来週の初めまでに報告書を提出しなければならないです。
다음 주 시험이라면서 벌써 자면 어떡해?
明日試験なのにもう寝たらどうするの?
다음 달에 부산으로 출장가게 생겼다.
来月釜山へ出張することになった。
다음에는 제가 한턱내겠습니다.
次には私がごちそうします。
다음 주 기말고사가 걱정이야.
来週の期末試験が心配だよ。
그는 다음 주 화요일에 여기에 옵니다.
彼は来週の火曜日にここに来ます。
다음 주 화요일에는 영화 보러 갈 예정입니다.
今週の火曜日に映画を見に行く予定です。
다음 화요일은 휴일입니다.
次の火曜日は休日です。
다음에는 밀가루를 넣어 주세요.
次に小麦粉を加えてください。
오늘부터 다음 주 목요일까지 쉬어요.
今日から来週の木曜日まで休みです。
드디어 다다음 주에 발매일을 맞이합니다.
いよいよ再来週に発売日を迎える。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ