![]() |
・ | 다음 달에 해외로 이주할 예정입니다. |
来月、海外に移住する予定です。 | |
・ | 함박눈이 내린 다음 날에는 거리가 눈으로 덮여 있습니다. |
ぼたん雪が降った翌日は、街が雪で覆われています。 | |
・ | 다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다. |
次の試合で勝つかどうかを賭けている。 | |
・ | 다음 경기에서 내기할까? |
次の試合でかけをしようか? | |
・ | 판돈이 부족해서 다음 게임에 참여할 수 없다. |
賭け金が足りないので、次回のゲームに参加できない。 | |
・ | 낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자. |
落胆せずに、次のチャンスを待とう。 | |
・ | 수집광을 위한 전시회가 다음 달에 열릴 예정이 있다. |
コレクトマニアのための展示会が来月開催される予定だ。 | |
・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
・ | 그는 다음 달에 새로운 지점으로 부임할 예정입니다. |
彼は来月、新しい支店へ赴任する予定です。 | |
・ | 조별 과제 발표는 다음 주 월요일입니다. |
グループ課題の発表は来週の月曜日です。 | |
・ | 그들은 다음 달에 식을 올릴 예정입니다. |
彼らは来月、式を挙げる予定だ。 | |
・ | 가계부를 쓰면 다음 달 예산을 세우는 것이 쉬워진다. |
家計簿をつけると、来月の予算を立てるのが楽になる。 | |
・ | 개장일은 다음 주 금요일입니다. |
オープン日は来週の金曜日です。 | |
・ | 모든 상품은 다음 날 출하됩니다. |
すべての商品は翌日に出荷されます。 | |
・ | 상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다. |
商品が出荷されるのは来週の月曜日です。 | |
・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
・ | 상수도 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
上水道の工事が来月から始まります。 | |
・ | 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 | |
・ | 갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다. |
甲板員は甲板での作業を終えた後、次の任務に備えます。 | |
・ | 다음 달 지출을 당겨쓰기로 결정했어요. |
来月の支出を前倒しで使うことに決めました。 | |
・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
・ | 행여 이번 기회를 놓치면 다음은 없을지도 모른다. |
もしもこの機会を逃したら、次はないかもしれない。 | |
・ | 아직 양념게장을 먹어본 적이 없어서 다음에 도전해보고 싶어요. |
まだヤンニョムゲジャンを食べたことがないので、次回挑戦してみたいです。 | |
・ | 다음 달 첫째 주 화요일에 만나요. |
来月最初の火曜日に会いましょう。 | |
・ | 장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요. |
嫡孫として、次の世代に家族の伝統を受け継ぐ責任があります。 | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
秘書官が、次の会議の準備を整えています。 | |
・ | 그 영화는 다음 달에 특별 상영될 예정이에요. |
その映画は、来月特別上映されることになりました。 | |
・ | 이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요. |
この映画は、来週から全国で上映される予定です。 | |
・ | 매년 열리는 바자회가 다음 달에 열릴 예정이에요. |
毎年恒例のバザーが、来月開催される予定です。 | |
・ | 수색대는 밤새 수색을 계속하고 다음 날 무사히 실종자를 발견했다. |
捜索隊は夜通し捜索を続け、翌日無事に行方不明者を発見した。 | |
・ | 탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다. |
脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。 | |
・ | 신학에 관한 국제 회의가 다음 달에 열립니다. |
神学に関する国際会議が来月開催されます。 | |
・ | 속편이 다음 달에 공개됩니다. |
続編が来月公開されます。 | |
・ | 다음 주는 월급날입니다. |
来週、給料日です。 | |
・ | 다음 주에 해외 출장을 갑니다. |
来週、海外出張に行きます。 | |
・ | 다음 주까지 기다려 주세요. |
来週まで待ってください。 | |
・ | 다음 주 금요일에는 일정이 있습니다. |
来週の金曜日は予定があります。 | |
・ | 다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
来週、新しいプロジェクトが始まります。 | |
・ | 다음 주 수업은 휴강입니다. |
来週の授業は休講です。 | |
・ | 다음 주에 이사를 합니다. |
来週、引っ越しをします。 | |
・ | 다음 주 행사에 참가합니다. |
来週のイベントに参加します。 | |
・ | 다음 주에 중요한 발표가 있어요. |
来週、重要な発表があります。 | |
・ | 다음 주 날씨는 맑다고 합니다. |
来週の天気は晴れだそうです。 | |
・ | 다음 주까지 보고서를 완성하겠습니다. |
来週までにレポートを完成させます。 | |
・ | 다음 주에 친구를 만납니다. |
来週、試験があります。 | |
・ | 다음 주에 시험이 있어요. |
来週、試験があります。 | |
・ | 다음 주 일정은 비어 있습니까? |
来週の予定は空いていますか? | |
・ | 다음 주에 여행을 갑니다. |
来週、旅行に行きます。 | |
・ | 다음 주에 회의가 있어요. |
来週、会議があります。 |