・ | 이 가구는 현지 목재소에서 만든 것입니다. |
この家具は、地元の製材所で作られたものです。 | |
・ | 도둑이 든 흔적이 있어서 경찰에 신고했어요. |
泥棒が入った形跡があったので、警察に通報しました。 | |
・ | 도둑이 침입하지 않도록 모든 창문에 방범 유리를 설치했습니다. |
泥棒が侵入しないように、全ての窓に防犯ガラスを取り付けました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간 모든 것이 바뀌었습니다. |
引き金を引いた瞬間、全てが変わりました。 | |
・ | 모든 것을 잊고 모래사장을 계속 걷고 싶다. |
何もかも忘れてずっと砂浜を歩いていたい。 | |
・ | 수리한 결과 모든 기능이 회복되었습니다. |
修理した結果、すべての機能が回復しました。 | |
・ | 개명에 따른 모든 절차를 완료했습니다. |
改名に伴うすべての手続きを完了しました。 | |
・ | 달갑지 않은 결과를 어떻게든 개선하고 싶어요. |
ありがたくない結果をどうにか改善したいです。 | |
・ | 공고 게재는 모든 관련 부서에 주지됩니다. |
公告の掲載はすべての関連部署に周知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 가을이 되면 나무의 잎사귀가 물든다. |
秋になると木々の葉っぱが色づく。 | |
・ | 떡갈나무 잎이 시든 원인을 알려주세요. |
かしわの葉が枯れた原因を教えてください。 | |
・ | 낙엽송 잎이 시든 이유를 알려주세요. |
カラマツの葉が枯れた理由を教えてください。 | |
・ | 범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다. |
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。 | |
・ | 사과나무 열매를 사용해서 직접 만든 잼을 만들었어요. |
リンゴの木の実を使って自家製のジャムを作りました。 | |
・ | 대나무 가지로 만든 바구니가 편리합니다. |
竹の枝で作られたカゴが便利です。 | |
・ | 오동나무 목재로 만든 가구는 매우 튼튼합니다. |
桐の木材で作られた家具は非常に丈夫です。 | |
・ | 편백나무로 만든 가구가 고급스러움을 연출합니다. |
ヒノキの木で作られた家具が高級感を演出します。 | |
・ | 기시감이 든다. |
既視感がある。 | |
・ | 증자 승인과 관련하여 모든 주주에게 통지합니다. |
増資の承認に関して、全株主に通知を行います。 | |
・ | 무역 회사 서비스에 관해 질문이 있으면 언제든지 물어보세요. |
貿易会社のサービスに関して、質問があればご遠慮なくお尋ねください。 | |
・ | 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요. |
科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。 | |
・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
・ | 서민이 힘든 일을 극복하기 위해 불렀던 음악이 민요입니다. |
庶民が仕事の大変さを克服するために歌った音楽が民謡です。 | |
・ | 제모는 어느 부위든 가능한가요? |
脱毛はどの部位でも対応していますか? | |
・ | 저 카페는 메뉴가 다양해서 뭐든지 있어요. |
あのカフェは、メニューが豊富でなんでもあります。 | |
・ | 그 가게는 술이 뭐든지 있기 때문에 마음대로 고를 수 있습니다. |
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。 | |
・ | 역 앞 마트에는 생활 필수품이 뭐든지 있습니다. |
駅前のスーパーには、生活必需品がなんでもあります。 | |
・ | 저 쇼핑몰에는 갖고 싶은 게 뭐든지 있네요. |
あのショッピングモールには、欲しいものがなんでもありますね。 | |
・ | 대형 마트에는 생활에 필요한 것이 뭐든지 있어요. |
大型スーパーには、生活に必要なものがなんでも揃っています。 | |
・ | 이 중고차 판매점에는 차종이 뭐든지 있습니다. |
この中古車販売店には、車種がなんでもあります。 | |
・ | 이 레스토랑 메뉴에는 좋아하는 요리가 뭐든지 있어요. |
このレストランのメニューには、好きな料理がなんでもあります。 | |
・ | 이 쇼핑몰에는 뭐든지 있기 때문에 하루 종일 즐길 수 있어요. |
このショッピングモールにはなんでもあるので、一日中楽しめます。 | |
・ | 저 꽃집에는 계절 꽃이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
あの花屋さんには、季節の花がなんでも揃っています。 | |
・ | 이 슈퍼에는 지역 특산품이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
このスーパーには、地元の特産品がなんでも揃っています。 | |
・ | 요리 교실에는 조미료가 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
料理教室には、調味料がなんでも揃っています。 | |
・ | 이 애완동물 가게에는 애완동물 용품이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
このペットショップには、ペット用品がなんでも揃っています。 | |
・ | 마트에는 신선한 야채와 과일이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
スーパーには、新鮮な野菜や果物がなんでも揃っています。 | |
・ | 이 마켓에는 지역 특산품이 무엇이든 있습니다. |
このマーケットには、地元の特産品がなんでもあります。 | |
・ | 온라인 서점에는 전자책을 무엇이든 구입할 수 있습니다. |
オンライン書店には、電子書籍がなんでも購入できます。 | |
・ | 그 아웃도어 숍에는 캠핑 용품이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
あのアウトドアショップには、キャンプ用品がなんでも揃っています。 | |
・ | 그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다. |
彼の手料理は私の口に合う。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요. |
恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。 | |
・ | 규명을 위해 모든 데이터를 수집했습니다. |
究明のため、すべてのデータを収集しました。 | |
・ | 모든 것을 파악한 후에, 적절한 대응을 실시합니다. |
全容を把握した上で、適切な対応を行います。 | |
・ | 한 번의 설명으로 모든 질문에 대답했다. |
一回の説明で全ての質問に答えた。 | |
・ | 분만실에는 출산에 필요한 모든 의료 도구가 갖추어져 있습니다. |
分娩室には、出産に必要なすべての医療用具が揃っています。 |