・ | 칼은 강철로 만든다. |
刃物は鋼鉄からつくる。 | |
・ | 사랑은 모든 두려움을 이겨내는 힘이다. |
愛はすべての恐怖に勝つ力だ。 | |
・ | 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
すべての権力は国民から出る。 | |
・ | 그 나라는 인종이나 종족에 관계없이 모든 시민에게 평등한 기회를 제공하고 있습니다. |
その国は、人種や種族に関わらずすべての市民に平等な機会を提供しています。 | |
・ | 우리는 모든 종족이 평등하게 기회를 가져야 한다고 믿습니다. |
私たちはすべての種族が平等に機会を持つべきだと信じています。 | |
・ | 입력된 모든 정보를 기반으로 이동 시에는 최적 경로를 제시한다. |
入力された全ての情報を基盤に、移動時には最適経路を提示する。 | |
・ | 이 문제를 해결하기 위해 모든 노력을 기울이겠습니다. |
この問題を解決するのにあらゆる努力をいたします。 | |
・ | 남자 친구의 애정 표현이 맘에 안 든다. |
彼氏の愛情表現が気に入らない。 | |
・ | 그 신기술은 모든 예측을 깼습니다. |
その新技術はすべての予測を打ち破りました。 | |
・ | 그는 모든 비난을 물리칠 자신이 있어요. |
彼はすべての非難を退ける自信があります。 | |
・ | 그는 모든 역경을 물리칠 것입니다. |
彼はすべての逆境を退けるでしょう。 | |
・ | 그의 작전은 모든 공격을 물리쳤습니다. |
彼らの反撃は攻撃を退けました。 | |
・ | 그의 공고한 의지는 모든 시련을 물리칠 것입니다. |
彼の強固な意志はすべての試練を退けるでしょう。 | |
・ | 그의 경험은 모든 어려움을 물리칠 것입니다. |
彼の経験はすべての困難を退けるでしょう。 | |
・ | 그는 모든 어려움을 물리칠 것입니다. |
彼はすべての困難を打ち破るでしょう。 | |
・ | 그녀는 모든 장애물을 물리칠 것입니다. |
彼女はすべての障害物を打ち破るでしょう。 | |
・ | 그녀의 노력은 모든 불공정을 무찌를 것입니다. |
彼女の努力はすべての不公正を打ち破るでしょう。 | |
・ | 그는 모든 어려움을 무찌를 수 있다고 믿습니다. |
彼はすべての困難を打ち破ることができると信じています。 | |
・ | 그녀의 결의는 모든 장애물을 격파할 것입니다. |
彼女の決意はすべての障害を打ち破るでしょう。 | |
・ | 표백제가 든 세제를 사용하여 흰 옷을 빨았어요. |
漂白剤入りの洗剤を使って白い服を洗います。 | |
・ | 모든 행동의 결과는 개인의 책임이다. |
すべての行動の結果は個人の責任だ。 | |
・ | 전체주의 정권은 시민의 삶의 모든 측면에 간섭합니다. |
全体主義の政権は、市民の生活のあらゆる側面に干渉します。 | |
・ | 당신이 원하는 대로 모든 것이 진행되기를 바랍니다. |
あなたの希望通りにすべてが進むことを願っています。 | |
・ | 나는 내가 원하는 건 뭐든지 할 수 있습니다. |
私は私の望むことは何でもできます。 | |
・ | 나는 아들이 어떤 인생을 살든 응원할 것이다. |
私は息子がどんな人生を生きても応援するだろう。 | |
・ | 사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다. |
人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。 | |
・ | 저는 큰 거 안 바라거든요. |
僕は大きな事は望まないよ。 | |
・ | 평화는 한반도에서 살아온 모든 사람의 염원이다. |
平和は朝鮮半島で生きてきたすべての人々の念願である。 | |
・ | 우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。 | |
・ | 이 계획은 모든 요건을 충족합니다. |
この計画はすべての要件を満たしています。 | |
・ | 이 제안은 모든 요건을 충족합니다. |
この申し出はすべての要件を満たしています。 | |
・ | 그 제안은 모든 조건을 충족합니다. |
その提案はすべての条件を満たしています。 | |
・ | 정사각형은 모든 변이 같아진 직사각형이다. |
正方形はすべての辺が等しくなった長方形である。 | |
・ | 의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다. |
椅子は腰を掛けてよりかかるための家具です。 | |
・ | 그는 때로는 힘든 상황을 견디지 못했어요. |
彼は時には苦しい状況に耐えることができませんでした。 | |
・ | 남편의 죽음은 그녀에게는 견디기 힘든 일이었다. |
夫の死は彼女にとって耐えがたい事だった。 | |
・ | 가장 견디기 힘든 건 주변의 시선이다. |
最も耐えがたいことは周りの視線である。 | |
・ | 목적을 가진 자는 모든 것을 인내할 수 있다. |
目的を持った者は全てに耐えることができる。 | |
・ | 차제에 모든 선택지를 검토해야 한다. |
この際、全ての選択肢を検討するべきだ。 | |
・ | 저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요. |
私ね、この世の中で父が一番怖いんです。 | |
・ | 어떤 상황이든 언제나 새옹지마일 가능성이 있다. |
どんな状況も、いつも「塞翁が馬」の可能性がある。 | |
・ | 뒤뜰에는 야채 가든이 있어 신선한 채소를 수확하여 가족과 함께 먹어요. |
裏庭にはベジタブルガーデンがあり、新鮮な野菜を収穫して家族で食べます。 | |
・ | 가든 파티는 앞마당에서 개최되었습니다. |
ガーデンパーティーは前庭で開催されました。 | |
・ | 붓을 든 손이 우아하게 움직인다. |
筆を持つ手が優雅に動く。 | |
・ | 어리숙한 행동은 사람들의 신뢰를 잃게 만든다. |
愚かな行いは人々の信頼を失わせる。 | |
・ | 미국은 국익에 따라 언제든지 미군을 철수할 수 있다. |
米国は自らの国益次第でいつでも米軍を撤退できる。 | |
・ | 철야하 머리가 무거운 느낌이 든다. |
徹夜明けは、頭が重い感じがする。 | |
・ | 그의 기만이 들통나면 그는 모든 것을 잃게 될 것이다. |
彼の欺瞞がばれると、彼はすべてを失うことになるだろう。 | |
・ | 애정을 담아 만든 요리가 너무 익어서 엉망이 되었다. |
愛情を込めて作った料理が火を通しすぎて台無しになった。 | |
・ | 누구든 일생에 잊을 수 없는 몇 번의 만남을 갖는다. |
誰でも人生に忘れることができないなん回の出会いを持つ。 |