【망치다】の例文

<例文>
개미집을 부수자 개미들이 황급히 도망쳤습니다.
アリの巣を壊すと、アリたちが慌てて逃げ出しました。
호랑나비를 잡으려고 했지만 도망쳐 버렸어요.
アゲハチョウを捕まえようとしましたが、逃げてしまいました。
지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어.
過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。
그는 재빠르게 도망쳤다.
彼は素早く逃げた。
폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다.
嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。
멧돼지가 숲속으로 도망쳤다.
イノシシが森の中に逃げていった。
그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다.
彼は危険から逃げるために必死だった。
그는 겁에 질려 서둘러 도망쳤다.
彼は恐怖に急いで逃げた。
개가 새를 쫓아 도망쳤다.
犬が鳥を追いかけて逃げた。
범인은 혼자 배를 타고 도망쳤다.
犯人は、一人で船に乗って逃亡した。
범인은 도망쳤습니다.
犯人は逃げ出しました。
탈주범이 도망친 이유에 대해 조사가 이루어지고 있습니다.
脱走犯が逃げた理由について調査が行われています。
수괴가 국외로 도망쳤다는 정보가 들어왔다.
首魁が国外に逃亡したとの情報が入った。
수괴가 도망쳤고 경찰은 행방을 쫓고 있다.
首魁が逃亡し、警察は行方を追っている。
그는 날렵한 움직임으로 도망쳤다.
彼はすばしっこい動きで逃げた。
도둑이 살금살금 도망쳤다.
泥棒がこそこそに逃げ出した。
직원이 회삿돈을 착복하고 도망쳤다.
職員が会社の金を着服して逃げうせた。
그녀는 수감되기 전에 도망쳤다.
彼女は収監される前に逃亡した。
도망친 개를 잡다.
逃げた犬を捕まえる。
그녀는 차로 도망친 남자를 추격하고 있어요.
彼女は車で逃げた男を追いかけています。
가까스로 화재에서 도망쳤다.
辛うじて火事から逃げられた。
반란 지도자가 국외로 도망쳤다.
反乱の指導者が国外に逃亡した。
대란을 피하기 위해 많은 사람들이 도망쳤다.
大乱を避けるために多くの人が逃げた。
눈 깜짝할 사이에 고양이가 도망쳤다.
瞬く間に猫が逃げた。
얼떨결에 도망치다.
どさくさにまぎれて逃げ出す。
탈옥수가 도망친 건물에서 총격전이 발생했어요.
脱獄囚が逃げ込んだ建物で銃撃戦が発生しました。
그의 배신이 우리의 희망을 망쳤다.
彼の裏切りが私たちの希望を台無しにした。
화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다.
火災報知機が鳴って一目散に逃げた。
사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다.
サイレンを聞いて一目散に逃げた。
총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다.
銃声を聞いて一目散に逃げた。
좀비를 보고 쏜살같이 도망치다.
ゾンビを見て一目散に逃げる。
애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다.
ペットが逃げて一目散に走る。
화산이 분화하여 쏜살같이 도망쳤다.
火山が噴火して一目散に逃げた。
짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다.
獣の足音を聞いて一目散に逃げた。
총격전에서 쏜살같이 도망쳤다.
銃撃戦から一目散に逃げた。
도망친 말을 마구간에 집어넣었어요.
逃げた馬を厩舎に取りこめました。
공격을 받기 전에 그는 도망쳤다.
攻撃を受ける前に、彼は逃げ出した。
범죄 현장에서 도망쳐 피해자를 유기하는 것은 지극히 무도합니다.
犯罪現場から逃げ出し被害者を遺棄するのは極めて非道です。
도망친 백성들이 성에 입성하였다.
逃げ込んだ民衆が城に入城した。
수배자가 도망친 장소를 특정했습니다.
手配者が逃げ込んだ場所を特定しました。
수배자가 해외로 도망쳤습니다.
手配者が海外に逃亡しました。
그녀는 황급히 방에서 도망쳤다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
그의 괜한 간섭이 계획을 망쳤어요.
彼の余計な干渉が計画を台無しにしました。
그녀는 거미를 싫어해서 보자마자 도망친다.
彼女はクモが苦手で、見るとすぐに逃げ出す。
공포에 질려 그는 기어서 도망쳤다.
恐怖にかられて彼は這いつくばって逃げた。
태풍이 올 농사를 망쳐 놓았다.
台風が今年の農業をだめにしてしまった。
수상한 그림자가 보여서 쫄아서 도망쳤다.
怪しい影が見えたのでビビって逃げた。
그는 갑작스러운 지진으로 겁먹고 도망쳤다.
彼は急な地震で怯えて逃げ惑った。
갑작스러운 지진으로 사람들은 겁먹고 건물에서 도망쳤다.
急な地震で彼らは怯えて、机の下に避難した。
그는 무서운 사람으로부터 쫓겨 겁먹고 도망쳤다.
彼は怖い人から追われて、怯えながら逃げた。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ