【버리다】の例文_15

<例文>
말도 잘 못하고 어리버리하고 순진했다.
言葉も余り話さずどんくさくて純真だった。
그녀는 어리버리한 연예인이라서 인기가 많아요.
彼女は天然な芸能人なので、人気があります。
우리 반에 성격이 되게 어리버리한 여자가 있어요.
私のクラスには性格が天然な女の子がいる。
단어를 외웠지만 잊어 버렸어요.
単語を覚えたけど忘れました。
신용카드를 잃어버렸어요.
クレジットカードをなくしました。
어제 배운 단어를 대부분 잊어버렸습니다.
昨日覚えた単語を、ほとんど忘れてしまいました。
왜 사람은 거짓말을 하고, 거짓말에 속아 버릴까?
なぜ人は嘘をつき、嘘にだまされてしまうのか?
그는 늘 덜렁거려서 물건을 자주 잃어버린다.
彼は、いつもそそっかしくて物をよく忘れます。
덜렁대서 물건을 자주 잃어버려요.
おっちょこちょいで物をよくなくします。
정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다.
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。
일에 집중하기 위해 잡념을 떨쳐 버리다.
仕事に集中するために雑念を振り払う。
잡념을 버리다.
雑念を捨てる。
싫은 소리를 했더니 실쭉해서 가버렸다.
い やなことを言ったらすねて帰ってしまった。
말짱 도루묵 상태가 되어버렸다.
元の木阿弥の状態になってしまった。
그렇게 무리하면 몸 버려.
そんなに無理したら体壊すよ。
과음으로 몸을 버리다.
飲み過ぎで体を壊す。
형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다.
兄は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった。
그에게서 온 편지를 마구 찢어 버렸다.
彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
시대가 변했다. 이제 케케묵은 사고방식은 버려야 한다.
時代が変わった。もう時代遅れである思考方式は捨てなければならない。
하마터면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요.
危うく財布を無くしてしまうところでした。
속세를 버리고 은둔하다.
世の中を捨てて隠遁する。
부적절한 비유를 사용해 버리면 설득력이 결여된다.
不適切な比喩を持ってきてしまうと説得力を欠くことになる。
주전자의 물이 끓어서 모두 증발해 버렸다
やかんの水は沸騰して全て蒸発してしまった。
그만 무심코 친구의 비밀을 말해 버렸다.
ついうっかり友達の秘密を喋ってしまった。
약속을 그만 잊어 버렸다.
約束をつい忘れてしまった。
금연에 도전해도 그만 피워 버린다.
禁煙に挑戦してもつい吸ってしまう。
그만 사랑에 빠져버렸습니다.
つい、恋に落ちました。
지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。
이 옷은 낡았지만 할머니가 사 준 거라 버릴 수가 없어.
この服は古いとしても、おばあちゃんが買ってくれたものだから捨てられないよ。
체면을 버렸습니다.
体面を捨てました。
완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다.
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。
오래간만에 만난 그녀는 꽤 늙어버려서 예전의 모습은 남아 있지 않았다.
久しぶりに会った彼女は、ずいぶん老けてしまっていて、かつての面影は残っていない。
직장 생활 3년 만에 10년은 늙어버린 기분이다.
職場生活3年で10年は老けてしまった気分だ。
아담과 이브는 신을 배반하고 선악과를 먹어 버렸다.
アダムとイブが神にそむいて禁断の木の実を食べてしまった。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じのとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。
강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다.
強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。
스마트폰을 잃어버리는 경우가 허다히 있었다.
スマホをなくすことが多々あった。
이데올로기 논쟁은 끝나버렸다.
イデオロギー論争は終わってしまった。
아내나 남편으로부터 덕 보겠다는 생각을 버려야 합니다.
妻や旦那から利益をえるという考えを捨てなければならない。
한해살이풀은 쉽게 말하면 1년밖에 꽃이 피지 않고 시즌이 끝나면 시들어 버리는 식물을 말합니다.
一年草は、簡単にいうと1年しか花が咲かず、シーズンが終わると枯れてしまう植物のことです。
한해살이풀은 그 해에 시들어 버리는 식물입니다.
一年草はその年で枯れてしまう植物です。
그것을 버리든지 말든지 네 자유야.
それを捨てようがしまいがお前の自由だ。
공부를 하거나 말거나 그냥 내버려 두세요.
勉強をしようがしまいがほうっておいて下さい。
이대로라면 한국 경제는 후퇴해 버릴 가능성도 있습니다.
このままだと、韓国の経済は後退してしまう可能性もあります。
중요한 서류를 잘못 버려 버려서 시말서를 쓰게되었다.
重要書類を誤って捨ててしまい、始末書を書かされた。
본래의 목적을 잃어 버리다.
本来の目的を見失ってしまう。
어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다.
ある日、母は手紙1通残して消えてしまった
저는 만취해 기억을 잃어버린 적이 생애에 두 번 있습니다.
私は泥酔して記憶を失ったことが生涯で2度あります。
어처구니없이 끝나 버렸다.
あっけなく終わってしまった。
너무 피곤해서 불을 켜 놓은 채 잠들어 버렸다.
とても疲れて電気をつけたまま寝入ってしまった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(15/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ