・ | 뒤돌아보세요. |
振り返ってみてください。 | |
・ | 말씀해 보세요. |
話してみてください。 | |
・ | 이 바지 좀 입어 보세요. |
このズボンはいてみてください。 | |
・ | 이것도 드셔 보세요. |
これお召し上がってみてください。 | |
・ | 시식 해 보세요. |
ご試食をどうぞ。 | |
・ | 왜 그런 걸 물어보세요? |
なぜそんなことを聞くのですか。 | |
・ | 다른 사람한테 물어보세요. |
他の人に聞いてみてください。 | |
・ | 한국에 가시면 삼계탕을 한번 잡숴 보세요. |
韓国へいらっしゃたら、サムゲタンをぜひ一度召し上がってみてください。 | |
・ | 한번 신어 보세요. |
一度履いてみてください。 | |
・ | 심하게 아프거든 병원에 가 보세요. |
ひどく痛いなら病院へ行って見てください。 | |
・ | 일어나서 저한테 기대 보세요. |
起き上がって私に寄りかかってください。 | |
・ | 기회가 되면, 이 책을 읽어 보세요. |
機会があったら、この本を読んでみて欲しい。 | |
・ | 볼거리를 마음껏 즐겨 보세요. |
見どころを思う存分楽しんでください。 | |
・ | 네, 천천히 보세요. |
はい、ごゆっくりご覧下さい。 | |
・ | 입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 | |
・ | 운전할 때는 한눈 팔지 말고 앞을 보세요. |
運転する時は、よそ見しないで前を見てください。 | |
・ | 혹시 여우를 발견하면, 가까이 가지 말고 멀리서 지켜 보세요. |
もしキツネを見けたら、近づかず遠くから見守りましょう。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 속는 셈치고 한번 드셔 보세요. |
だまされたと思って一度食べてみてください。 | |
・ | 속는 셈치고 해 보세요. |
騙されたつもりでやってみて下さい | |
・ | 맞혀 보세요. |
当ててみてください。 | |
・ | 전통 공예 체험을 통해 그 매력을 실감해보세요. |
伝統工芸体験を通して、その魅力を実感してみませんか。 | |
・ | 한입 드셔 보세요. |
一口お召し上がりください。 | |
・ | 그 사이트에는 좋은 정보가 많으니까 한번 찾아보세요. |
そのサイトにはいい情報が多いから、 一度探してみてください。 | |
・ | 쓸데없는 참견일지 모르겠지만 제 이야기 좀 들어 보세요. |
よけいなお世話かもしれませんが、私の話をちょっと聞いてください。 | |
・ | 어떻게 해야할지 차분히 계획을 세워보세요. |
どのようにしなければならないかじっくり計画を立ててみてください。 | |
・ | 하늘에 떠 있는 구름을 보세요. |
空に浮かんだ雲を見てください。 | |
・ | 사람을 풀어서 그녀의 행방을 찾아보세요. |
人を動員して彼女の行方を調べてください。 | |
・ | 무슨 변명이라도 해 보세요. |
どんな弁解でもしてみてください。 | |
・ | 숙제를 해온 학생은 손들어 보세요. |
宿題をやってきた学生は手を上げてみてください。 | |
・ | 알아맞혀 보세요. |
当ててみてください。 | |
・ | 큰일났어요. 빨리 어떻게 좀 해보세요. |
大変ですよ。早くなんとかしてください。 | |
・ | 상상의 나래를 펼쳐보세요! |
想像の翼を広げてみてください! | |
・ | 반짝반짝 빛나는 뭇별을 보세요. |
ぴかぴか光る無数の星を見てください。 | |
・ | 마음에 드는 걸 골라 보세요. |
気に入ったものを選んでみてください。 | |
・ | 미세한 부분까지 잘 보세요. |
ミセハン プブンッカジ チャルボセヨ | |
・ | 한 번 더 해보세요. |
もう一度やってみてください。 | |
・ | 한국에 가면 꼭 한국민속촌에 가보세요. |
韓国に行ったら必ず韓国民俗村に行ってみてください。 | |
・ | 지도의 동서남북 표시를 우선 보세요. |
地図の東西南北表示を先に見てください。 |