【보이다】の例文_18
<例文>
・
엇갈린 반응을 보였습니다.
すれ違った反応を見せました。
・
목조선이 표류하고 사람이 탄 듯해 보인다.
木造船が漂流しており、人が乗っているようだ
・
그분은 겉보기에는 차갑게 보이지만 겪어보면 참 정이 많은 사람이에요.
あの方は見かけは冷たいけど、知ってみればほんとに情にあふれた人ですよ。
・
이것은 저것보다도 긴 것처럼 보이지만 착각이다.
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。
・
많은 사람들은 물질에 눈이 멀어, 보이는 것에만 매달려 허둥지둥 살아갑니다.
多くの人々は物質に目がくらんで、見えることだけに拘ってあたふたと生きていきます。
・
그는 그녀에게 첫눈에 반해 큰 관심을 보였다.
彼は彼女に一目惚れして大きな関心を示した。
・
목이 짧게 파묻혀 보이는 그 모습이 거북이를 닮았다고 해서 거북목이라고 합니다.
首が短く埋もれて見えるその姿が亀に似ていることからカメ首と言われています。
・
겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다.
外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。
・
대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다.
大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。
・
남에게 온정을
보이다
.
人に温情を示す。
・
그는 점점 차도를 보이고 있다.
彼はだんだんと快方にむかっている。
・
성의를
보이다
.
誠意を見せる。
・
힘이 없어 보이네.
なんか元気ないね。
・
날씬하게 보이는 치마가 인기예요.
スリムに見えるスカートが人気です。
・
새로운 영화는 매우 재밌어 보입니다.
新しい映画は、とても面白そうです。
・
무기명 투표는 투표자의 선택이 다른 사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다.
無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。
・
막대한 경제적 피해까지 속출돼 법적 공방에 휘말릴 것으로 보인다.
莫大な経済的被害まで続出し法的攻防に巻き込まれるものと見られる。
・
가을에 이 전철을 타면 차창 너머로 보이는 경치가 각별합니다.
秋にこの電車に乗れば、車窓越しに見る景色が格別です。
・
상용화 절차를 진행해 이르면 내년에 제품을 시장에 선보일 수 있을 것으로 예상하고 있다.
商用化手続きを進め、早ければ来年に製品を市場に披露できると予想している。
・
연극 무대에서 왕성한 활동을 선보이고 있다.
演劇の舞台で旺盛な活動を披露している。
・
인고의 작업으로 최고의 경지를 선보였다.
忍苦の作業で最高の境地を披露した。
・
이번에 선보일 작품은 모두 50여 점이다.
今回披露する作品は、計50点あまりである。
・
다양한 장르 노래 15여 곡을 약 3시간에 걸쳐 선보인다.
多彩なジャンルの歌約15曲を約3時間かけて披露する。
・
국내 최초로 선보였다.
国内で初めて披露した。
・
그녀는 사람들 앞에서 노래 솜씨를 선보였다.
彼女は人の前で自慢の喉を披露した。
・
그 자동차는 국내에선 다음 달 공식 선보일 예정이다.
あの自動車は国内では来月、公式に披露する予定だ。
・
창백해
보이다
.
青白く見える。
・
가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다.
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。
・
사건은 의외의 전개를 보였다.
事件は意外な展開を見せた。
・
야외에서 잠이 들어 동사하는 사례가 많이 보입니다.
屋外で眠り込んでしまい凍死する事例が多数みられます。
・
본교 2학년생이 수학여행 장소에서 집단 식중독과 같은 증상을 보이고 있다.
本校2年生が修学旅行先で、集団食中毒のような症状をみせている。
・
당신은 조금 핼쑥해 보였다.
あなたは少しやつれているように見えた。
・
부모님 앞에서 눈물을 보이고 싶지 않았다.
両親の前では涙を見せたくなかった。
・
이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네.
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。
・
미립자는 육안으로는 거의 보이지 않는다.
微粒子は肉眼ではほとんど見えない。
・
당신에게 그 시범을 보이겠습니다.
あなたにそのお手本を見せます。
・
시범을
보이다
.
手本を見せる。
・
보자 보자 하니까 내가 우습게 보이냐?
黙ってみていたら私のことを馬鹿にしているの?
・
영화가 재밌어 보였는데 기대 밖이었어.
映画は面白そうに見えたのに、期待外れだったな。
・
남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다.
他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。
・
허세란 자신을 실제보다 크게 잘 보이려는 심리를 말합니다.
見栄っ張りとは自分を実際よりも大きく・良く見せようとする心理を指します。
・
자신이 있는 사람이 자신이 없어 보이는 사람보다도 성공한 인생을 보내고 있습니다.
自信のある人が、自信のなさそうな人よりも成功した人生を送っています。
・
좀 피곤해 보이네.
調子悪そうね。
・
그는 살이 많고 뚱뚱해 보인다.
彼は肉が多くて太っているとみられる。
・
노력은 눈에 보이지 않는다. 보이는 것은 결과뿐이다.
努力は目に見えない、目に見えるのは結果だけだ。
・
외장 리모델링 업계는 보이지 않는 날림 공사가 매우 많은 업계입니다.
外装リフォーム業界は見えない手抜き工事が非常に多い業界です。
・
심상치 않게 보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다.
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる
・
심사숙고의 시간을 가질 것으로 보인다.
熟慮の時間を取るものとみられる。
・
아침에 일어나니 머리맡의 스마트 폰이 안 보였다.
朝起きてみると枕元のスマホが見えなかった。
・
모범을
보이다
.
模範を示す。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
18
/26)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ