・ | 편집부 분위기는 매우 활기차다. |
編集部の雰囲気はとても活気がある。 | |
・ | 몰딩이 방의 분위기를 바꾼다. |
モールディングが部屋の雰囲気を変える。 | |
・ | 개그 반응이 좋아 분위기가 후끈 달아올랐다. |
ギャグの反応がよく、場が盛り上がった。 | |
・ | 아빠가 지쳐있을 때는 애교와 입담으로 분위기를 끌어올린다. |
父が疲れている時は、愛嬌と話術で雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 근처 계곡 분위기가 멋지다. |
近所の渓谷の雰囲気が素晴らしい。 | |
・ | 신비로운 분위기가 감돌고 있다. |
神秘的な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 요염한 분위기가 감돌다. |
艶かしい雰囲気が漂う。 | |
・ | 요염한 분위기를 느끼다. |
艶かしい雰囲気を感じる。 | |
・ | 침대 커버가 방의 분위기를 바꾼다. |
ベッドカバーが部屋の雰囲気を変える。 | |
・ | 침대보를 사용하여 방의 분위기를 바꾼다. |
ベッドカバーを使って部屋の雰囲気を変える。 | |
・ | 집기가 점포의 분위기를 바꾸다. |
什器が店舗の雰囲気を変える。 | |
・ | 농이 방 분위기를 바꾼다. |
タンスが部屋の雰囲気を変える。 | |
・ | 맷돌이 고풍스러운 분위기를 자아낸다. |
石臼が古風な雰囲気を醸し出す。 | |
・ | 응원단이 공연장 분위기를 뜨겁게 달궜다. |
応援団が会場の雰囲気を盛り上げた。 | |
・ | 선제점이 경기 분위기를 확 바꿨다. |
先制点が試合の雰囲気を一変させた。 | |
・ | 그의 발언으로 금세 분위기가 바뀌었다. |
彼の発言で、たちまち場の雰囲気が変わった。 | |
・ | 침구색이 방 분위기에 잘 맞아요. |
寝具の色合いが部屋の雰囲気に合っています。 | |
・ | 촛불이 따뜻한 분위기를 만들어냅니다. |
ろうそくの光が暖かい雰囲気を作り出します。 | |
・ | 그녀의 한마디가 분위기를 깨부쉈다. |
彼女の一言が雰囲気をぶち壊した。 | |
・ | 대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다. |
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。 | |
・ | 입사 전에 회사 분위기를 확인했어요. |
入社前に会社の雰囲気を確認しました。 | |
・ | 타일 디자인이 방의 분위기를 바꿔요. |
タイルのデザインが部屋の雰囲気を変えます。 | |
・ | 식물의 배치가 방의 분위기를 밝게 한다. |
植物の配置が部屋の雰囲気を明るくする。 | |
・ | 좀 어색한 분위기다. |
ちょっぴりと気まずい雰囲気だ。 | |
・ | 그의 발언이 분위기를 험악하게 만들었어요. |
彼の発言が場の雰囲気を険悪にしました。 | |
・ | 현장에는 험악한 분위기가 흐르고 있다. |
現場には険悪な雰囲気が流れている。 | |
・ | 팀 분위기가 험악해져 갔습니다. |
チームの雰囲気が険悪になっていきました。 | |
・ | 분위기가 험악해졌다. |
雰囲気が険悪になった。 | |
・ | 집안 분위기가 험악하다. |
家の中の雰囲気が険悪だ。 | |
・ | 반장은 반 분위기를 좋게 하는 노력을 하고 있어요. |
級長はクラスの雰囲気を良くする努力をしています。 | |
・ | 학급 분위기는 아주 좋아요. |
学級の雰囲気はとても良いです。 | |
・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
・ | 줄다리기 경기가 제일 분위기가 고조되었어요. |
綱引きの試合が一番盛り上がりました。 | |
・ | 장식물이 집안 분위기를 바꿔요. |
飾り物が家の雰囲気を変えます。 | |
・ | 장식물을 사용해서 파티 분위기를 고조시켰습니다. |
飾り物を使ってパーティーの雰囲気を盛り上げました。 | |
・ | 그 장소의 분위기를 체감했다. |
その場所の雰囲気を体感した。 | |
・ | 밤이 되면 골목에는 불이 켜지고 시끌벅적한 분위기에 휩싸인다. |
夜になると、路地には明かりが灯り、賑やかな雰囲気に包まれる。 | |
・ | 거리의 골목에는 고풍스러운 분위기가 감돌고 있다. |
街の路地には古風な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 카펫 무늬가 방 분위기에 맞아요. |
カーペットの柄が部屋の雰囲気に合っています。 | |
・ | 적대적인 분위기가 감돌고 있다. |
敵対的な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 분위기가 일변했다. |
雰囲気が一変した。 | |
・ | 여성에게 고백하는 것은 분위기에 따라 성공률이 달라진다. |
女性への告白は雰囲気次第で成功率が変わる。 | |
・ | 올해 개막식은 특히 분위기가 고조되었습니다. |
今年の開幕式は特に盛り上がりました。 | |
・ | 그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다. |
その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。 | |
・ | 그의 자화자찬이 그 자리의 분위기를 깨트렸다. |
彼女の自画自賛が、その場の雰囲気を壊した。 | |
・ | 처음엔 분위기가 달아올랐지만 결국 용두사미였다. |
初めは盛り上がったが、結局竜頭蛇尾だった。 | |
・ | 그녀의 심약함 때문에 팀 분위기가 바뀌었다. |
彼女の気弱さが原因で、チームの雰囲気が変わった。 | |
・ | 그 오지의 호수는 신비로운 분위기를 가지고 있다. |
その奥地の湖は神秘的な雰囲気を持っている。 | |
・ | 처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다. |
妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。 | |
・ | 그 자리의 분위기를 깨지 않으려고 그는 가볍게 비아냥거리기만 했다. |
その場の雰囲気を壊さないように、彼は軽く皮肉を言うだけにした。 |