【사업】の例文

<例文>
새로운 사업 계획이 암초에 부딪히고 있습니다.
新しい事業計画が暗礁に乗り上げています。
사업이 자금 부족으로 암초를 만났습니다.
新事業が資金不足で暗礁に乗り上げました。
사업이 잘 안 돼서 전부 개털이 되었다.
事業がうまくいかず、財産が全部なくなった。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。
사업이 잘 돼서 지금은 돈방석에 앉았다.
事業はうまくいって、今ではお金持ちだ。
사업에 성공해서 돈방석에 앉았다.
ビジネスで成功して、お金持ちになった。
사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다.
事業に失敗したせいで家運が傾き、生活が困難になった。
부모님의 사업이 실패하면서 가세가 기울었다.
親の事業が失敗して、家運が傾いた。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다.
ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説明をした。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い間続けた事業をやめるのはとても勇気が必要だった。
사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다.
事業をやめる理由は経済的な問題だ。
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多くの投資家がビジネスをやめる決断をした。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をやめた後、どんな仕事をするか決めていない。
앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다.
今後のことを考えて、ビジネスをやめることにした。
사업을 접는 것은 쉽지 않다.
事業をやめるのは簡単ではない。
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。
투자자와 안 맞아서 사업을 접었다.
投資者と合わなくて事業を辞めた。
새로운 사업에서 실패하고 모든 재산을 날려버렸다.
新しいビジネスで失敗し、すべての財産を使い果たした。
그는 사업에서 큰 손실을 보고 재산을 날려버렸다.
彼は事業で大きな損失を出し、財産を使い果たしてしまった。
그는 사업에 실패하고, 결국 길바닥에 나앉았다.
彼は事業に失敗して、ついに道端に座り込んだ。
최근 사업이 성공하고 팔자가 폈다.
最近、ビジネスが成功し、生活が豊かになった。
새로운 사업을 시작할 때 고초를 겪었다.
新しい事業を始めるときに苦難を経験した。
그는 사업에서 손해를 봤다.
彼は商売で損をした。
배짱이 두둑한 사람이 사업을 시작하는 것이 좋다.
腹が太い人がビジネスを始めるのが良い。
그는 드디어 자신의 사업을 시작하는 첫발을 떼었다.
彼はついに自分のビジネスを始める第一歩を踏んだ。
새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다.
新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。
새로운 사업을 시작했지만 한 발 늦어서 경쟁이 심해졌다.
新しいビジネスを始めたが、一足遅く競争が激しくなっていた。
지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다.
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。
사업에서 초기 투자와 관리를 소홀히 하면 호미로 막을 것을 가래로 막게 된다.
鍬で防げるものを杖で防がないためには、早期対応が必要だ。
그는 그 사업에서 뒤로 빠졌다.
彼はその事業から手を引いた。
오랫동안 해온 사업이 벽에 부딪쳐서 진행이 멈췄다.
長年続けてきた事業が壁にぶつかり、進行が止まった。
환경 규제가 강화되자 신규 사업은 된서리를 맞았다.
環境規制が強化されると新規事業はひどい打撃を受けた。
그녀는 사업에서 고배를 마셨지만, 이후 다시 일어섰어요.
彼女はビジネスで苦杯を喫し、その後立ち直りました。
그의 사업은 경제적 어려움으로 내리막길을 갔어요.
彼の事業は経済的な困難によって衰退した。
그 사람은 백수라는데, 사실은 자기 사업을 시작했다고 하더라고.
あの人、プー太郎だって言われてるけど、実際は自分でビジネスを始めているんだよ。
머리를 쥐어짜서 새로운 사업 계획을 만들어냈다.
知恵を絞って新しいビジネスプランを作り上げた。
그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다.
彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。
사업에 실패하면서 쓴맛 단맛 다 보았다.
事業に失敗し、海千山千の経験をした。
데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다.
婿入り婚では、夫が妻の家の家業を継ぐことが多かった。
그 사람은 젊었을 때부터 사업을 시작해서 돈벼락을 맞았다.
あの人は若いころから事業を始めて、成金になった。
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고 있다.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
사업은 정말 남는 장사라고 생각한다.
このビジネスは本当に儲かる商売だと思う。
조강지처의 사랑 덕분에 사업이 성공했다.
苦しい時期を支えてくれた妻のおかげで、事業が成功した。
그는 스스로 사업을 시작해서 밥벌이를 한다.
彼は自分でビジネスを立ち上げて生計を立てている。
사업을 확장하기 위해 빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
事業を拡大するために借金をしたが、結果は良くなかった。
사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다.
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。
사업의 부침이 경영자에게 큰 영향을 미쳤다.
事業の浮沈が経営者に大きな影響を与えた。
사업은 부침을 거쳐 성공을 거두었다.
その事業は浮沈を経て成功を収めた。
사업은 이제 자리가 잡히고 있다.
この事業は今、軌道に乗りつつある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(1/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ